Lyrics and translation Wael Kfoury - Mawoud Fiha - موعود فيها
موعود
فيها
صار
الي
مدة
Обещала.
прошло
много
времени.
ولما
تلاقت
يدها
بيدي
И
когда
ее
рука
встретила
мою,
قلت
بدي
شكلك
بالورد
Я
сказал,
что
она
похожа
на
Розу.
قالت
أنا
بالعكس
ما
بدي
Она
сказала,
что
я
был
противоположностью
тому,
как
я
выглядел.
فرشتلها
ريش
نعام
تخوت
Я
почистил
ее
страусовыми
перьями.
وبوردتها
بهبة
نسيم
الليل
И
с
подарком
ночного
бриза.
وجبتلها
حبة
من
الياقوت
Я
купил
ей
Рубин.
تلمع
بصدرا
متل
نجم
سهيل
Сияет
в
груди,
как
звезда
Сухейля.
وقلتلها
يا
حاضري
وغدي
И
я
сказал:
"мое
настоящее
и
мой
злодей".
عطفك
هدايا
الحب
لا
تردي
Твоя
доброта,
любовные
дары,
не
отвечай.
غطت
زنود
العاج
بالديباج
Цедры
цвета
слоновой
кости
были
покрыты
пеленой.
وقالت
اذا
بتريد
ما
بدي
И
она
сказала:
"Если
ты
хочешь
того,
чего
хочу
я.
سحبت
من
عمر
الزمن
خيطان
Я
вытащил
две
ниточки
из
жизни.
بتلبق
بلون
شفافها
الحمرة
С
ее
красной
помадой.
وطرزت
فيهن
قبة
الفستان
И
я
вышила
купол
платья.
الي
رح
تحترق
من
تلجة
الجمرة
Пока
она
не
сгорит
сквозь
угольки.
وقلت
لبسيهن
والشمس
حدة
И
я
сказал:
"носи
их,
и
солнце
светит
остро".
فزعان
تكوي
الورد
الي
مندي
Они
боятся
погладить
мои
розы.
قالت
ما
فيها
شمس
تكوي
شمس
Она
сказала,
что
солнца
нет.
وعن
اذنك
فساتين
ما
بدي
И
если
ты
извинишь
меня,
как
я
выгляжу?
وليلة
شربت
السحر
وتغيرت
И
однажды
ночью
я
выпил
волшебство
и
изменился.
ودخلت
غرفتها
ورا
الأحلام
Я
вошел
в
ее
комнату
и
мне
снились
сны.
وقربت
من
صوب
الفراش
И
я
подобрался
к
кровати.
وصرت
رش
الغفا
بعيونها
تتنام
И
она
пылилалалает
глаза
сном.
نامت
وحلمت
حالها
حدي
Она
уснула,
и
я
мечтал
о
ней.
وصارت
تطبع
جمر
عاخدي
И
она
печатает
катаракту.
وشو
خفت
يفلت
من
عيونها
الحلم
И
она
была
напугана,
уходя
от
своей
мечты.
وتوعى
الصبح
و
تقول
ما
بدي
А
потом
ты
просыпаешься
и
говоришь,
что
мне
нравится.
ولما
عرفت
ما
في
أمل
يحلا
عنقودها
Я
не
знаю,
на
что
надеяться.
فتشت
عأحلى
ولما
عرفت
العصفور
منها
طار
Я
сладко
искал,
и
когда
узнал
птицу,
она
улетела.
ومن
غير
وعي
ومن
عيونها
الكحلى
Бессознательно,
с
ее
глазами-подводкой.
من
القهر
نزلت
دمعة
الياريت
От
угнетения
пала
слеза
ларитов.
تكوي
زرار
بعروة
المريول
Железная
пуговица
с
петлей.
وصارت
بعد
ما
تركتها
وفليت
И
это
было
после
того,
как
я
бросил
ее
и
убежал.
تركض
ورايي
حافية
وتقول
Бегаю
голыми
руками
и
говорю,
دخلك
شدني
وغمرني
بدي
Что
твой
доход
схватил
меня
и
сокрушил.
إغفى
و
أعمل
زندك
مخدة
Поспи
и
сделай
подушку.
قلتلها
سبحان
كيف
وقت
الي
صار
بدك
Я
сказал:
"Аллилуйя,
как
долго
это
было?"
مابقى
بدي
То,
что
осталось
от
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.