Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bumps & Bruises
Schrammen & Beulen
Yeah,
uh,
look
Yeah,
uh,
schau
I
remember
days
I
was
lost
in
the
soul
Ich
erinnere
mich
an
Tage,
da
war
ich
in
der
Seele
verloren
I
remember
days
when
your
looks
turned
cold
(yeah)
Ich
erinnere
mich
an
Tage,
da
wurden
deine
Blicke
kalt
(yeah)
Claim
you
my
bro
but
you
turned
yo'
back
Behauptest,
du
wärst
mein
Bruder,
aber
du
hast
mir
den
Rücken
gekehrt
Even
the
Bulls
switched
on
D
Rose
(yeah)
Sogar
die
Bulls
haben
D
Rose
fallen
gelassen
(yeah)
I
don't
wanna
deal
with
this
no
mo'
Ich
will
mich
damit
nicht
mehr
befassen
Can't
get
the
time
back
that
you
stole
(nah)
Kann
die
Zeit,
die
du
gestohlen
hast,
nicht
zurückbekommen
(nein)
I'ma
just
chill,
be
in
my
zone
Ich
werde
einfach
chillen,
in
meiner
Zone
sein
I'ma
just
chill,
be
on
my
own
(yeah)
Ich
werde
einfach
chillen,
für
mich
sein
(yeah)
Big
boy
telling
me,
"You
could
really
do
this"
Ein
Großer
sagt
mir:
"Du
könntest
das
wirklich
schaffen"
"Don't
go
to
college,
that
shit
is
too
stupid"
(yeah)
"Geh
nicht
aufs
College,
das
ist
zu
dumm"
(yeah)
"Put
that
money
into
what
you
was
doin'",
shit
"Steck
das
Geld
in
das,
was
du
gemacht
hast",
Scheiße
Leave
the
family
looking
clueless,
shit
(yeah)
Lass
die
Familie
ahnungslos
zurück,
Scheiße
(yeah)
All
these
bumps
and
all
these
bruises,
shit
(yeah)
All
diese
Schrammen
und
all
diese
Beulen,
Scheiße
(yeah)
If
I
don't
start
then
I'm
losin',
shit
(uh)
Wenn
ich
nicht
anfange,
dann
verliere
ich,
Scheiße
(uh)
Take
my
shot
'cause
I'm
shootin'
Ich
nutze
meine
Chance,
denn
ich
schieße
Hometown
underdog
they'll
be
salutin'
Heimatstadt-Underdog,
sie
werden
salutieren
Uh,
skinny
as
fuck,
but
I'm
eatin'
Uh,
dünn
wie
ein
Stock,
aber
ich
esse
I'm
making
my
bucks
(yeah),
I'm
repeatin'
Ich
mache
meine
Kohle
(yeah),
ich
wiederhole
es
My
standards
are
high
so
I
never
be
reachin'
Meine
Standards
sind
hoch,
also
werde
ich
nie
erreichen
You
talk
all
that
shit,
you
don't
own
what
you
preachin'
(nah)
Du
redest
all
das
Zeug,
du
lebst
nicht,
was
du
predigst
(nein)
I
fucked
up,
did
u
dirty
Ich
habe
es
vermasselt,
habe
dich
verletzt
I
fucked
up,
came
back,
now
you
worried
Ich
habe
es
vermasselt,
kam
zurück,
jetzt
bist
du
besorgt
If
I'm
on
those
games,
if
I'm
being
real
Ob
ich
diese
Spielchen
spiele,
ob
ich
echt
bin
I'm
down
for
you,
girl,
and
that's
how
I
feel
(that's
how
I
feel)
Ich
bin
für
dich
da,
Mädchen,
und
so
fühle
ich
(so
fühle
ich)
I
remember
days
I
was
lost
in
the
soul
Ich
erinnere
mich
an
Tage,
da
war
ich
in
der
Seele
verloren
I
remember
days
when
your
looks
turned
cold
(okay)
Ich
erinnere
mich
an
Tage,
da
wurden
deine
Blicke
kalt
(okay)
Claim
you
my
bro
but
you
turned
yo'
back
Behauptest,
du
wärst
mein
Bruder,
aber
du
hast
mir
den
Rücken
gekehrt
Even
the
Bulls
switched
on
D
Rose
(yeah)
Sogar
die
Bulls
haben
D
Rose
fallen
gelassen
(yeah)
I
don't
wanna
deal
with
this
no
mo'
Ich
will
mich
damit
nicht
mehr
befassen
Can't
get
the
time
back
that
you
stole
(nah)
Kann
die
Zeit,
die
du
gestohlen
hast,
nicht
zurückbekommen
(nein)
I'ma
just
chill,
be
in
my
zone
Ich
werde
einfach
chillen,
in
meiner
Zone
sein
I'ma
just
chill,
be
on
my
own
(chill
be
on
my
own)
Ich
werde
einfach
chillen,
für
mich
sein
(chillen,
für
mich
sein)
I'ma
just
chill,
be
in
my
zone
Ich
werde
einfach
chillen,
in
meiner
Zone
sein
I'ma
just
chill,
be
in
my
zone
(yeah,
yeah)
Ich
werde
einfach
chillen,
in
meiner
Zone
sein
(yeah,
yeah)
I'ma
just
chill,
be
on
my
own
(yeah,
yeah)
Ich
werde
einfach
chillen,
für
mich
sein
(yeah,
yeah)
I'ma
just
chill,
be
on
my
own
(okay,
yeah)
Ich
werde
einfach
chillen,
für
mich
sein
(okay,
yeah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaxsen Soto
Attention! Feel free to leave feedback.