Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PETTY WAF
KLEINKARIERTER WAF
Yeah,
y'all
boys
stay
pocket
watchin'
Ja,
ihr
Jungs
seid
alle
Taschenuhren-Gucker
Y'all
laughin',
inside
you
sobbin'
Ihr
lacht,
aber
innerlich
schluchzt
ihr
Stay
creepin'
on
the
Gram
like
a
predator
when
I'm
droppin'
Schleicht
euch
auf
Instagram
wie
Raubtiere
herum,
wenn
ich
was
poste
These
stupid
questions
r-
Diese
dummen
Fragen
r-
Just
worry
about
your
wallets
(cha-ching!)
Kümmert
euch
einfach
um
eure
Brieftaschen
(Klingeling!)
I'm
poppin'
with
every
verse
like
a
choppa
Ich
knalle
bei
jeder
Strophe
wie
eine
Schrotflinte
Who
gonna
stop
him?
(b-b-b-bah!)
Wer
wird
ihn
aufhalten?
(b-b-b-bah!)
See,
I
got
your
heads
noddin'
Seht
ihr,
ich
bringe
eure
Köpfe
zum
Nicken
Not
talkin'
about
the
wocky
Ich
rede
nicht
von
Wocky
All
my
guys
stay
heavy
metaled
Alle
meine
Jungs
sind
hart
wie
Metall
You
really
know
how
we
rockin'
(Jax!)
Ihr
wisst
wirklich,
wie
wir
rocken
(Jax!)
The
baby
boy
of
the
group
Der
Baby-Junge
der
Gruppe
He
stay
humble,
he
with
the
troops
Er
bleibt
bescheiden,
er
ist
bei
den
Truppen
I
get
pissed,
I'm
fighting
you
(okay)
Wenn
ich
sauer
werde,
kämpfe
ich
gegen
dich
(okay)
Keep
the
stick
inside
the
room
(d-d-d-doom)
Behalte
den
Knüppel
im
Zimmer
(d-d-d-doom)
Under
the
pillow,
where
yo'
bitch
face
be
(yeah,
yeah
yeah!)
Unter
dem
Kissen,
wo
das
Gesicht
deiner
Schlampe
liegt
(ja,
ja
ja!)
Pussy
like
a
daisy
Muschi
wie
ein
Gänseblümchen
Blessin'
my
taste
buds
Segnet
meine
Geschmacksknospen
Hate
me,
hate
me
(dah,
dah!)
Hasst
mich,
hasst
mich
(dah,
dah!)
I
don't
play
safety,
fuck
that
defensive
shit
Ich
spiele
nicht
auf
Sicherheit,
scheiß
auf
diese
defensive
Scheiße
Detective
shit
Detektiv-Scheiße
You
call
me
an
addict,
you
a
depressin'
bitch
(yeah!)
Du
nennst
mich
einen
Süchtigen,
du
bist
eine
depressive
Schlampe
(ja!)
Listen
to
my
jams,
a
couple
grams,
I'm
'bout
to
smoke
it
up
Hör
dir
meine
Jams
an,
ein
paar
Gramm,
ich
werde
es
gleich
rauchen
Gassin'
in
the
stu,
I'm
with
my
crew,
we
'bout
to
roll
it
up
(ooh)
Gas
geben
im
Studio,
ich
bin
mit
meiner
Crew,
wir
werden
es
gleich
anrollen
(ooh)
Colorado
Rapids,
we
wrappin'
the
pack,
I
toke
it
up
Colorado
Rapids,
wir
packen
das
Paket
ein,
ich
ziehe
es
hoch
You
peekin'
from
the
bleachers,
I'm
leadin'
the
team,
ain't
chokin'
up
Du
spähst
von
den
Tribünen,
ich
führe
das
Team
an,
ich
kneife
nicht
I'm
jokin'
her
Ich
mache
Witze
mit
ihr
Keep
pushin'
my
buttons,
I'm
provokin'
her
(bitch)
Drück
weiter
meine
Knöpfe,
ich
provoziere
sie
(Schlampe)
Sending
you
a
pic
with
her
titties
on
me,
you
throwin'
up
(ew!)
Schicke
dir
ein
Bild,
wo
ihre
Titten
an
mir
sind,
du
kotzt
(igitt!)
Bruh's
gettin'
too
heated,
emotional,
so
defeated
Der
Bruder
wird
zu
heiß,
emotional,
so
besiegt
We
was
boys
back
in
the
day
Wir
waren
früher
mal
Jungs
That
shit
history,
time
for
growin'
up
Das
ist
Geschichte,
Zeit
zum
Erwachsenwerden
Went
from
yellow
cards
to
yellow
broads,
a
waffle
superstar
Von
gelben
Karten
zu
gelben
Weibern,
ein
Waffel-Superstar
Naggin'
'bout
the
gas
up
in
my
car,
I
made
her
take
a
walk
(yeah!)
Meckerte
über
das
Benzin
in
meinem
Auto,
ich
ließ
sie
zu
Fuß
gehen
(ja!)
She
talk
too
much,
but
hits
up
on
the
blunt
Sie
redet
zu
viel,
aber
zieht
am
Joint
Like
she
was
one
of
us
(yeah)
Als
wäre
sie
eine
von
uns
(ja)
Always
got
something
to
say
Hat
immer
etwas
zu
sagen
Don't
know
what
all
the
fuss
about
(dah,
dah!)
Weiß
nicht,
worum
es
bei
dem
ganzen
Getue
geht
(dah,
dah!)
Bitch
done
called
my
phone
right
in
the
middle
of
my
session,
I-
(ok)
Schlampe
hat
mich
mitten
in
meiner
Session
angerufen,
ich-
(ok)
Thought
it
was
important,
guess
I
learned
another
lesson
by-
(bitch)
Dachte,
es
wäre
wichtig,
habe
wohl
wieder
eine
Lektion
gelernt,
indem-
(Schlampe)
Never
ever
trustin'
a
cheating
ho',
ain't
a
question
(yeah)
Ich
niemals
einer
betrügerischen
Schlampe
vertraue,
keine
Frage
(ja)
Hit
the
"at"
Drücke
das
"@"
'Cause
I
don't
give
a
fuck
if
I'ma
throw
a
mention,
uh
(yeah!)
Weil
es
mir
scheißegal
ist,
ob
ich
sie
erwähne,
uh
(ja!)
'Bout
this
bitch
named
Ellie
Über
diese
Schlampe
namens
Ellie
A
bitch
named
Kelly
Eine
Schlampe
namens
Kelly
Arch
your
back,
Alexis
Texas
Mach
einen
Buckel,
Alexis
Texas
Throw
it
back,
I'm
Big
Nelly
(vroom!)
Wirf
es
zurück,
ich
bin
Big
Nelly
(vroom!)
At
a
bitch
named
Jenny
An
eine
Schlampe
namens
Jenny
A
bitch
named
Jenny
Eine
Schlampe
namens
Jenny
Everything
was
all
direct
Alles
war
direkt
Clown
emoji,
you
silly
(hah!)
Clown-Emoji,
du
bist
albern
(hah!)
Lover,
hunnies
big
plenty
Liebhaber,
Schätzchen,
jede
Menge
Wafflejax
big
trendy
Wafflejax
voll
im
Trend
Since
the
womb,
my
mama
birthed
a
superstar
by
age
20
(yeah)
Seit
dem
Mutterleib
hat
meine
Mama
mit
20
einen
Superstar
geboren
(ja)
Hit
the
"at"
on
this
tweet
Drücke
das
"@"
in
diesem
Tweet
Like
I
said,
I'm
big
petty
Wie
gesagt,
ich
bin
sehr
kleinlich
I
don't
gotta
speak
about
it
'cause
the
truth
done
left
you
empty
Ich
muss
nicht
darüber
reden,
weil
die
Wahrheit
dich
leer
zurückgelassen
hat
I
express
my
mood
as
healthy
Ich
drücke
meine
Stimmung
als
gesund
aus
Thank
you
Based
God
for
your
blessings
Danke,
Based
God,
für
deine
Segnungen
I'm
fighting
every
war,
in
peace
you
resting
Ich
kämpfe
jeden
Krieg,
in
Frieden
ruhst
du
This
music
shit
my
therapy,
cope
with
venting
Diese
Musik
ist
meine
Therapie,
ich
bewältige
es,
indem
ich
Dampf
ablasse
I
gotta
thank
the
Lord
for
all
my
blessings
Ich
muss
dem
Herrn
für
all
meine
Segnungen
danken
I
gotta
thank
the
Lord
for
what
you
sent
me
Ich
muss
dem
Herrn
für
das
danken,
was
du
mir
geschickt
hast
A
lesson
and
a
torch,
I
smoke
a
stem
piece
Eine
Lektion
und
eine
Fackel,
ich
rauche
ein
Stängelstück
My
Heaven
is
my
cure,
I'm
finally
set
free
Mein
Himmel
ist
meine
Heilung,
ich
bin
endlich
frei
I'm
finally
set
free
Ich
bin
endlich
frei
Yeah,
bitch,
you
envy
Ja,
Schlampe,
du
bist
neidisch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaxsen Soto
Attention! Feel free to leave feedback.