Lyrics and translation WagakkiBand - Hanafurumai
華びらがクスリとわらう
The
flower
petals
smile
wryly
揺れて廻り堕ちて行方知れず
Swaying
around,
falling,
their
whereabouts
unknown
道端に咲いてた
白い小さな花ひとつ
A
small
white
flower
bloomed
by
the
roadside
誰ひとり名前も香りすら知らぬまま
No
one
knows
its
name
or
scent
大盤振舞
夢と期待を花によせ
A
grand
display,
pinning
dreams
and
expectations
on
the
flower
輝いたその身を
握りしめ駆け出した
Its
radiant
body
clutched,
I
ran
でも本当は
この手を握りしめてほしい
But
in
truth,
I
wish
you
would
hold
my
hand
でも本当に
想いが叶うことがあれば
But
if
my
wish
truly
does
come
true,
ほらねほらね
胸の鼓動が
Look,
look,
my
heart
is
pounding,
加速してく
空想なのに
Speeding
up,
even
though
it's
just
a
fantasy
ひい
ふう
みい
よお
いつ
Hi,
fu,
mi,
yo,
itsu,
答えが見えてくる?
When
will
the
answer
reveal
itself?
華びらがクスリとわらう
The
flower
petals
smile
wryly
目をそらせば枯れた花の骸
Avert
my
eyes
and
there
lies
the
withered
remains
of
the
flower
華びらがフワリと堕ちる
The
flower
petals
fall
gently
揺れた心の隙埋めるように
Filling
the
void
in
my
shaken
heart
華びらがクスリとわらう
The
flower
petals
smile
wryly
夢うつつの中でもがくワタシ
I
struggle
in
my
dreams
華びらがクルリとそよぐ
The
flower
petals
flutter
around
裏返しのこの仕草
This
upside-down
gesture
恋心のせて散りてゆく
華振舞
A
floral
display,
scattering
with
my
love
蝉時雨あふれた
あの日アナタは振り向いて
That
day
when
the
cicadas
cried,
you
turned
around
to
me
煌めいたその眼で心射抜いたのです
Your
eyes
sparkled,
shooting
through
my
heart
その日からワタシは
熱い気持ちを胸に秘め
From
that
day
on,
I
kept
my
burning
feelings
close
to
my
chest
夕立を浴びては
火照り冷ましていた
Cooling
myself
in
the
evening
rain
でも本当は
この身を強く抱いてほしい
But
in
truth,
I
wish
you
would
hold
me
tight
でも本当に
望みが叶うことがあれば
But
if
my
wish
truly
does
come
true,
ほらねほらね
胸の鼓動が
Look,
look,
my
heart
is
pounding,
加速してく
空想なのに
Speeding
up,
even
though
it's
just
a
fantasy
ひい
ふう
みい
よお
いつ
Hi,
fu,
mi,
yo,
itsu,
ワタシを見てくれる?
Will
you
look
at
me?
華びらがクスリとわらう
The
flower
petals
smile
wryly
目をそらせば枯れた花の骸
Avert
my
eyes
and
there
lies
the
withered
remains
of
the
flower
華びらがフワリと堕ちる
The
flower
petals
fall
gently
揺れた心の隙埋めるように
Filling
the
void
in
my
shaken
heart
華びらがクスリとわらう
The
flower
petals
smile
wryly
夢うつつの中でもがくワタシ
I
struggle
in
my
dreams
華びらがクルリとそよぐ
The
flower
petals
flutter
around
裏返しのこの仕草
This
upside-down
gesture
恋心のせて散りてゆく
華振舞
A
floral
display,
scattering
with
my
love
華びらハラハラ散るように
Like
flower
petals
fluttering
down
瞼がハラハラ濡れそぼる
My
eyelids
flutter,
moist
with
tears
陽炎クラクラ揺らめいて
Heat
haze
shimmers
and
shakes
視線がクラクラ狂わせる
My
vision
blurs
and
drives
me
mad
花を
手折り
うばい
捧げる
I
pluck,
steal,
and
offer
a
flower
華びらがクスリとわらう
The
flower
petals
smile
wryly
目をそらせば枯れた花の骸
Avert
my
eyes
and
there
lies
the
withered
remains
of
the
flower
華びらがフワリと堕ちる
The
flower
petals
fall
gently
揺れた心の隙埋めるように
Filling
the
void
in
my
shaken
heart
華びらがクスリとわらう
The
flower
petals
smile
wryly
夢うつつの中でもがくワタシ
I
struggle
in
my
dreams
華びらがクルリとそよぐ
The
flower
petals
flutter
around
裏返しのこの仕草
This
upside-down
gesture
恋心のせて散りてゆく
華振舞
A
floral
display,
scattering
with
my
love
揺れる華びら
Swaying
flower
petals
どうか届けて
Please
let
it
reach
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): いぶくろ 聖志, Cue-q, いぶくろ 聖志, cue−q
Attention! Feel free to leave feedback.