Lyrics and translation WagakkiBand - Tsuioku
風薫る並木の中を駆ける様な
Это
как
бежать
сквозь
ряд
деревьев.
思い出のひとつひとつを
Каждое
мое
воспоминание.
目を閉じて息を吸い込む
Закрой
глаза
и
вдохни.
追憶の向こう側へ
На
другую
сторону
воспоминаний.
君はもうここには居ないと
Тебя
здесь
больше
нет.
だけど、ねぇもう少しだけ
Но,
эй,
еще
немного.
頬を伝う涙
涙
Слезы
текут
по
моим
щекам.
落ちて
落ちて
光る
光る
Падай,
падай,
Сияй.
ねぇ、誰も彼も孤独の中で
Эй,
никто.
он
один.
今日も息を吐いて
Я
все
еще
дышу
сегодня.
傷付け合って、慰め合って
Мы
причиняем
друг
другу
боль,
мы
утешаем
друг
друга.
暖め合いましょう
Давай
разогреем
его.
今も瞳の奥に焼き付いたまま
Все
еще
горит
в
глубине
моих
глаз.
まだ離れないの
Мы
еще
не
уезжаем.
両手で塞いで、覆い隠して
Ты
должен
скрыть
это
обеими
руками.
忘れる日が来るから
Настанет
день,
когда
я
забуду.
木漏れ日が射す公園に座り込んで
Сидя
в
парке,
где
светит
солнце.
君の居ない左側に不意に風が吹いた
С
левой
стороны
твоего
дома
внезапно
пронесся
ветер.
いつも無理して笑っていた
Я
всегда
смеялся.
あの日の横顔や
Профиль
того
дня.
雨の日に涙を隠した
Я
спрятала
слезы
в
дождливый
день.
あの日の横顔が
Профиль
того
дня.
酷く胸を締め付けては
Трудно
подтянуть
грудь.
苦しくて、苦しくて
Это
больно,
это
больно.
ねぇ、君はいつも孤独の中で
Эй,
ты
всегда
одна.
全部知らないフリ
Ты
не
знаешь
всего.
僕を守って、傷付けられて
Защити
меня.
ты
причинил
мне
боль.
互いを認め合って分かり合えてた
Мы
узнали
друг
друга,
мы
поняли
друг
друга.
知った気になって、勝手に生きて
Мне
кажется,
я
знаю,
каково
это-жить
в
одиночестве.
苦しめてたって今、思うんだ
Теперь
я
думаю,
что
страдал.
時は今も流れ僕は君を想う
Время
все
еще
бежит,
и
я
думаю
о
тебе.
大切さを伝えたかった
Я
хотел
донести
до
тебя
всю
важность.
誰かをきっと好きになって
Я
уверен,
тебе
кто-нибудь
понравится.
大人になって、他人になって
Стань
взрослым,
стань
чужим.
薄れていくだろう
Она
скоро
исчезнет.
僕はもう少し君を忘れるのには
Я
могу
забыть
тебя
еще
немного.
まだかかりそうで
Это
займет
какое-то
время.
相変わらずの愛想笑いで
С
таким
же
дружелюбным
смехом.
誤魔化してばかりなんだ
Я
просто
пытаюсь
одурачить
тебя.
ねぇ、誰も彼も孤独の中で
Эй,
никто.
он
один.
今日も息を吐いて
Я
все
еще
дышу
сегодня.
傷付け合って、慰め合って
Мы
причиняем
друг
другу
боль,
мы
утешаем
друг
друга.
暖め合いましょう
Давай
разогреем
его.
今も瞳の奥に焼き付いたまま
Все
еще
горит
в
глубине
моих
глаз.
まだ離れないの
Мы
еще
не
уезжаем.
両手で塞いで、覆い隠して
Ты
должен
скрыть
это
обеими
руками.
忘れる日が来るから
Настанет
день,
когда
я
забуду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 町屋, 町屋
Attention! Feel free to leave feedback.