Wagon Christ - Accordian McShane - translation of the lyrics into German

Accordian McShane - Wagon Christtranslation in German




Accordian McShane
Accordian McShane
Allora quindi è vero,
Also dann ist es wahr,
è vero che ti sposerai
es ist wahr, dass du heiraten wirst
Ti faccio tanti, tanti cari auguri,
Ich wünsche dir alles, alles Gute,
E se non vengo capirai.
Und wenn ich nicht komme, wirst du es verstehen.
E se la scelta è questa
Und wenn die Wahl diese ist,
è giusta lo sai solo tu
ob sie richtig ist, weißt nur du
È lui l'uomo perfetto che volevi
Er ist der perfekte Mann, den du wolltest
E che non vuoi cambiare più.
Und den du nicht mehr ändern willst.
Ti senti pronta a... cambiare vita
Du fühlst dich bereit... dein Leben zu ändern
A... cambiare casa
... umzuziehen
A... fare la spesa e fare i conti a fine mese
... einzukaufen und am Monatsende abzurechnen
A... 'lla casa al mare
... für das Haus am Meer
A... 'd'avere un figlio... un cane.
... ein Kind zu haben... einen Hund.
Ed affrontare...
Und dich zu stellen...
Suocera... cognato... nipoti... parenti...
Schwiegermutter... Schwager... Neffen... Verwandten...
Tombole a Natale, mal di testa ricorrente
Tombola zu Weihnachten, wiederkehrende Kopfschmerzen
E tutto questo... per amore.
Und all das... aus Liebe.
E forse partirò
Und vielleicht reise ich ab
Per dimenticare
Um zu vergessen
Per dimenticarti.
Um dich zu vergessen.
E forse partirò
Und vielleicht reise ich ab
Per dimenticare
Um zu vergessen
Per dimenticarmi...
Um zu vergessen...
Di te... di te... di te.
Dich... dich... dich.
E grazie per l'invito
Und danke für die Einladung
Ma proprio non ce la farò
Aber ich werde es wirklich nicht schaffen
Ho proprio tanti, tanti, troppi impegni
Ich habe wirklich viele, viele, zu viele Verpflichtungen
E credo forse partirò.
Und ich glaube, vielleicht reise ich ab.
Se avessi più coraggio
Wenn ich mehr Mut hätte
Quello che io ti direi
Was ich dir sagen würde
Che quell'uomo perfetto
Dass dieser perfekte Mann
Che volevi tu non l'hai... capito mai.
Den du wolltest, du hast ihn... nie verstanden.
Io sarei pronto a... cambiare vita
Ich wäre bereit... mein Leben zu ändern
A... cambiare casa
... umzuziehen
A... fare la spesa e fare i conti a fine mese
... einzukaufen und am Monatsende abzurechnen
A... 'lla casa al mare
... für das Haus am Meer
A... 'd'avere un figlio... un cane.
... ein Kind zu haben... einen Hund.
Ed affrontare...
Und mich zu stellen...
Suocera... cognato... nipoti... parenti...
Schwiegermutter... Schwager... Neffen... Verwandten...
Tombole a Natale, mal di testa ricorrente
Tombola zu Weihnachten, wiederkehrende Kopfschmerzen
E tutto questo... per amore.
Und all das... aus Liebe.
E forse partirò
Und vielleicht reise ich ab
Per dimenticare
Um zu vergessen
Per dimenticarti.
Um dich zu vergessen.
E forse partirò
Und vielleicht reise ich ab
Per dimenticare
Um zu vergessen
Per dimenticarmi...
Um zu vergessen...
Di te... di te... di te.
Dich... dich... dich.
Per dimenticare,
Um zu vergessen,
Per dimenticarmi...
Um zu vergessen...
Di te... di te...
Dich... dich...





Writer(s): Luke Vibert


Attention! Feel free to leave feedback.