Lyrics and translation Wahlberg feat. Weldingh - Fattig Bonddräng
Fattig Bonddräng
Бедный батрак
Edimi-rimi-rimi,
rama
rim-birim-bi
Эдими-рими-рими,
рама
рим-бириб-би
Rama
rim-birim-bi,
rama
rim-badam
Рама
рим-бириб-би,
рама
рим-бадам
Bimbi-rimbi-rimbi,
raba
rin-dirin-di
Бимби-римби-римби,
раба
рин-дирин-ди
Ribi-rim-birim-bi,
raba-ribi-ram
(Hey!)
Риби-рим-бириб-би,
раба-риби-рам
(Эй!)
Jag
är
fattig
bonddräng,
men
jag
lever
ändå
Я
бедный
батрак,
но
я
всё
же
живу
Dagar
går
och
kommer,
medan
jag
knogar
på
Дни
идут
и
идут,
а
я
всё
гну
свою
спину
Harvar,
sår
och
plöjer,
mockar,
gräver
och
bär
Жну,
сею
и
пашу,
кошу,
копаю
и
ношу
Jag
går
bak
mina
oxar,
hojtar
visslar
och
svär
Иду
за
своими
волами,
кричу,
свищу
и
ругаюсь
Jag
är
fattig
bonddräng,
och
jag
tuggar
mitt
snus
Я
бедный
батрак,
и
жую
свой
табак
Och
när
lörda'n
kommer,
vill
jag
ta
mig
ett
rus
И
когда
приходит
суббота,
хочется
мне
надраться
Sen,
när
jag
blitt
livad
vill
jag
tampas
och
slåss
Потом,
когда
я
напьюсь,
хочется
мне
драться
Vila
hos
en
flicka,
det
vill
jag
också
förstås
Отдохнуть
у
девчонки,
этого
мне
тоже
хочется,
конечно
Sen,
så
kommer
sönda'n,
och
då
vill
våran
präst
Потом
приходит
воскресенье,
и
наш
поп
Att
jag
ska
i
kyrkan,
men
då
sover
jag
mest
Хочет,
чтобы
я
шёл
в
церковь,
но
я
сплю
больше
всего
Prästen
kan
väl
sova
hela
måndagen
men
Поп
может
спать
весь
понедельник,
но
För
en
fattig
bonddräng,
börjar
knoget
igen
(Hey!)
Для
бедного
батрака
работа
начинается
снова
(Эй!)
Så
går
hela
veckan,
alla
dagar
och
år
Так
проходит
вся
неделя,
все
дни
и
годы
Jag
går
med
min
lie,
och
jag
plöjer
och
så
Иду
со
своей
косой,
и
пашу,
и
сею
Jag
kör
mina
oxar
och
jag
hässjar
mitt
hö
Гоняю
своих
волов
и
складываю
сено
För
jag
harvar,
gnor
och
trälar,
och
till
sist
ska
jag
dö
Потому
что
я
пашу,
надрываюсь
и
вкалываю,
а
под
конец
всё
равно
умру
Står
där,
fattig
bonddräng
invid
Himmelens
port
Стою,
бедный
батрак,
у
врат
небесных
Lite
rädd
och
ledsen
för
de
synder
jag
gjort
Немного
напуган
и
опечален
своими
грехами
Man
ska
inte
supa,
hålls
med
flickor
och
slåss
(Hey!)
Нельзя
пить,
водиться
с
девчонками
и
драться
(Эй!)
Herren,
Gud
i
Himlen,
är
väl
missnöjd
förstås
Господь
Бог
на
небесах,
наверное,
недоволен
(Rim-badam-badam)
(Рим-бадам-бадам)
(Ri-biri-biri)
(Ри-бири-бири)
(Ri-bara-bara-bare-bari-biri-biri)
(Ри-бара-бара-баре-бари-бири-бири)
Edimi-rimi-rimi,
rama
rim-birim-bi
Эдими-рими-рими,
рама
рим-бириб-би
Rama
rim-birim-bi,
rama
rim-badam
Рама
рим-бириб-би,
рама
рим-бадам
Bimbi-rimbi-rimbi,
raba
rin-dirin-di
Бимби-римби-римби,
раба
рин-дирин-ди
Ribi-rim-birim-bi,
raba-ribi-ram
(Hey!)
Риби-рим-бириб-би,
раба-риби-рам
(Эй!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Astrid Lindgren, Georg Riedel
Attention! Feel free to leave feedback.