Wakadanna - ロカビリー ~街が俺の教科書だった~ - translation of the lyrics into German




ロカビリー ~街が俺の教科書だった~
Rockabilly ~Die Stadt war mein Lehrbuch~
ロカビリー 街が俺の教科書だった -若旦那
Rockabilly Die Stadt war mein Lehrbuch - Wakadanna
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago
俺達のたまり場はコンビニ
Unser Treffpunkt war der Supermarkt
ヤンキー座り タバコ 缶コーヒー
Schlägertypen-Sitzen, Zigaretten, Dosenkaffee
隣の区の奴らと喧嘩になってた
Streit mit den Jungs aus dem Nachbarbezirk
自分が何者かって 知りたかった
Ich wollte wissen, wer ich wirklich bin
この街で ただ終わりたくもなかった
Ich wollte nicht einfach so in dieser Stadt enden
やがて高校に上がり本格的
Dann kam die Highschool, und es wurde ernst
不良少年達の出来上がり
Aus uns wurden richtige Halbstarke
あこがれのあの旧車に
Dieser uralte Wagen, von dem ich träumte
股がりふかした
Ich schwang mich drauf und gab Gas
自分達の出す音で言いたかった
Mit unserem eigenen Sound wollte ich sagen:
俺達だって生きてるってこと
"Hey, wir leben auch!"
Long long time ago
Long long time ago
ガキの喧嘩じゃもう収まらない
Kindische Kämpfe reichten nicht mehr
頭が狂ってるか 格闘技
War ich verrückt? Oder Kampfsport?
いつの日か大人に様変わりしていた
Irgendwann wurde ich erwachsen
自分の本当の強さって 一体なんだ
Was ist wahre Stärke?
分からなくなって ただShoutをした
Ich verstand es nicht und schrie einfach los
全てを捨てた俺は地元に
Ich verließ alles, sagte meiner Heimat Lebewohl
別れを告げて 一人旅立ち
Machte mich allein auf den Weg
ダチも彼女も家族も
Freunde, Freundin, Familie
捨さり逃げ出した
Ich warf sie weg und rannte
自分って本当は誰だか知りたかった
Ich wollte wissen, wer ich wirklich bin
海に向かってひたすら走った
Ich raste Richtung Meer
パープル オブ ハイウェイの上
Auf dem Purple of Highway
アクセルを全開にあけて
Vollgas, Pedal durchgedrückt
生きるか死ぬかの境界線
An der Grenze zwischen Leben und Tod
神様に全部を託して
Vertraute ich alles Gott an
結局国道134にたどり着いた俺は
Schließlich erreichte ich die Route 134
凶器の夢からやっと覚めた
Erwachte endlich aus dem Traum der Gewalt
男の強さって本当は何?
Was ist wahre Männlichkeit?
信じてたのはただの腕っ節
Ich glaubte nur an rohe Kraft
誰かを守る為の戦いじゃなくっちゃ
Kämpfen musste für jemanden sein,
孤独になっていくだけさ人生は
sonst wird das Leben nur einsam
海に向かって初めて泣いた
Zum ersten Mal weinte ich am Meer
こんな俺も誰かを幸せに
Selbst ich, könnte ich jemanden
出来ることを生涯の仕事に
glücklich machen? Dies als Lebensaufgabe
してみたいなんて恥ずかしげに思った
zu sehen der Gedanke war mir peinlich
救ってくれた音楽が道へとなった
Die Musik rettete mich und wurde mein Weg
俺は昔の歌を歌ってる
Ich singe nun Lieder von früher
パープル オブ ハイウェイの上
Auf dem Purple of Highway
アクセルを全開にあけて
Vollgas, Pedal durchgedrückt
生きるか死ぬかの境界線
An der Grenze zwischen Leben und Tod
音楽に全部を託して
Vertraute ich alles der Musik an
結局国道246に戻ってきた俺は
Schließlich kehrte ich zur Route 246 zurück
凶器の歌から何かを掴む
Und fand etwas in den Liedern der Gewalt
凶器の歌から何かを掴む
Und fand etwas in den Liedern der Gewalt
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago
Long long time ago





Writer(s): Wakadanna


Attention! Feel free to leave feedback.