Waldemar Bastos feat. London Symphony Orchestra - Velha Xica - translation of the lyrics into German

Velha Xica - London Symphony Orchestra , Waldemar Bastos translation in German




Velha Xica
Alte Xica
Antigamente a velha Xica vendia cola e gengibre
Früher verkaufte die alte Xica Kolanuss und Ingwer
Antigamente a velha Xica vendia cola e gengibre
Früher verkaufte die alte Xica Kolanuss und Ingwer
E pela tarde, ela lavava roupa dum patrão importante
Und am Nachmittag wusch sie Wäsche für einen wichtigen Herrn
E pela tarde, ela lavava roupa dum patrão importante
Und am Nachmittag wusch sie Wäsche für einen wichtigen Herrn
E nós os miúdos da escola perguntavamos a vovô Xica
Und wir Kinder aus der Schule fragten Oma Xica
Qual era a razão daquela pobreza daquele nosso sofrimento
Was der Grund für diese Armut war, für unser Leid
E nós os miúdos da escola perguntavamos a vovô Xica
Und wir Kinder aus der Schule fragten Oma Xica
Qual era a razão daquela pobreza daquele nosso sofrimento
Was der Grund für diese Armut war, für unser Leid
menino não fala política (xê menino)
Kindchen, rede nicht über Politik (Kindchen)
Não fala política, (xê menino) não fala política (xê menino)
Rede nicht über Politik, (Kindchen) rede nicht über Politik (Kindchen)
menino não fala política (xê menino)
Kindchen, rede nicht über Politik (Kindchen)
Não fala política, (xê menino) não fala política (xê menino)
Rede nicht über Politik, (Kindchen) rede nicht über Politik (Kindchen)
Mas a velha Xica embrulhada nos pensamentos
Aber die alte Xica, in Gedanken versunken
Ela sabia mas não dizia a razão daquele sofrimento
Sie wusste es, aber sagte nicht, warum wir so litten
Mas a velha Xica embrulhada nos pensamentos
Aber die alte Xica, in Gedanken versunken
Ela sabia mas não dizia a razão daquele sofrimento
Sie wusste es, aber sagte nicht, warum wir so litten
menino não fala política (xê menino)
Kindchen, rede nicht über Politik (Kindchen)
Não fala política, (xê menino) não fala política (xê menino)
Rede nicht über Politik, (Kindchen) rede nicht über Politik (Kindchen)
menino não fala política (xê menino)
Kindchen, rede nicht über Politik (Kindchen)
Não fala política, (xê menino) não fala política (xê menino)
Rede nicht über Politik, (Kindchen) rede nicht über Politik (Kindchen)
E o tempo passou e a velha Xica mais velha ficou
Und die Zeit verging, und die alte Xica wurde nur noch älter
E ela somente fez uma cubata com teto de zinco, com teto de zinco
Und sie baute nur eine Hütte mit Zinkdach, mit Zinkdach
E o tempo passou e a velha Xica mais velha ficou
Und die Zeit verging, und die alte Xica wurde nur noch älter
E ela somente fez uma cubata com teto de zinco, com teto de zinco
Und sie baute nur eine Hütte mit Zinkdach, mit Zinkdach
menino não fala política (xê menino)
Kindchen, rede nicht über Politik (Kindchen)
Não fala política, (xê menino) não fala política (xê menino)
Rede nicht über Politik, (Kindchen) rede nicht über Politik (Kindchen)
menino não fala política (xê menino)
Kindchen, rede nicht über Politik (Kindchen)
Não fala política, (xê menino) não fala política (xê menino)
Rede nicht über Politik, (Kindchen) rede nicht über Politik (Kindchen)
Mas quem agora o rosto daquela senhora, daquela senhora
Doch wer jetzt das Gesicht dieser Dame sieht, dieser Dame
não as rugas do sofrimento, do sofrimento, do sofrimento
Sieht nicht mehr die Falten des Leidens, des Leidens, des Leidens
Mas quem agora o rosto daquela senhora, daquela senhora
Doch wer jetzt das Gesicht dieser Dame sieht, dieser Dame
não as rugas do sofrimento, do sofrimento, do sofrimento
Sieht nicht mehr die Falten des Leidens, des Leidens, des Leidens
E ela agora diz:
Und sie sagt jetzt nur noch:
menino posso morrer, posso morrer
Kindchen, ich kann sterben, kann sterben
menino posso morrer
Kindchen, ich kann sterben
vi Angola independente
Ich habe Angola unabhängig gesehen
menino posso morrer
Kindchen, ich kann sterben
vi Angola independente
Ich habe Angola unabhängig gesehen





Writer(s): Waldemar Bastos


Attention! Feel free to leave feedback.