Lyrics and translation Waldemar Matuska, Helena Vondráčková, Josef Vobruba, Sbor Lubomíra Pánka & Orchestr Karla Krautgartnera - To Se Nikdo Nedoví
To Se Nikdo Nedoví
No One Will Know
S
W.Matuškou
With
W.Matuska
Ona:
Kam
jsi
včera
šel
tak
sám?
She:
Where
did
you
go
last
night
all
alone?
On:
Ty
můj
kvítku
medový,
He:
My
sweet
honey
flower,
To
se
nikdo
nedoví.
No
one
will
know.
Ona:
Za
kým
jsi
to
šel
a
kam?
She:
Who
did
you
visit
and
where?
On:
Možná
měsíc
jen
to
ví,
He:
Maybe
only
the
moon
knows,
Ale
ten
nic
nepoví.
But
it
will
not
tell.
Ona:
S
kým
jsi
schůzku
měl,
se
ptám?
She:
Who
did
you
have
a
meeting
with,
I
ask?
On:
To
by
nikdo
neuhád,
He:
No
one
could
guess,
Na
to
můžu
hlavu
dát.
I
can
bet
my
head
on
that.
Oba:
Jen
já,
já
znám,
Both:
Only
I
know,
Za
kým
jsi/jsem
to
šel
a
kam.
Who
I
went
to
and
where.
Ona:
Kde
jsi
včera
byl
a
s
kým?
She:
Where
were
and
with
whom
you
yesterday?
On:
Ty
můj
kvítku
medový,
He:
My
sweet
honey
flower,
To
se
nikdo
nedoví.
No
one
will
know.
Ona:
Kdo
své
kroky
přidal
k
tvým?
She:
Whose
steps
joined
yours?
On:
Ptej
se
hvězdy
nad
hlavou,
He:
Ask
the
star
above
the
head,
Já
mám
paměť
děravou.
My
memory
is
faulty.
Ona:
S
kým
ses
líbal
pod
trním?
She:
Who
did
you
kiss
under
a
thorn
bush?
On:
Ty
má
lásko
veliká,
He:
My
great
love,
To
se
přece
neříká.
This
is
not
something
you
say.
Oba:
Jen
já,
já
vím,
Both:
Only
I
know,
Kde
jsem
včera
byl
a
s
kým
Where
I
was
yesterday
and
with
whom
On:
Už
se
dál
přestaň
ptát.
He:
Stop
asking
questions.
Přiznávám
tisíckrát.
I
confess
a
thousand
times.
Byl
jsem
s
tou,
I
was
with
the
one,
Oba:
A
u
splavu
v
dáli
Both:
And
by
the
flood
in
the
distance
Písničku
hráli.
They
played
a
song.
Ona:
Kde
jsi
včera
spal,
se
ptám?
She:
Where
did
you
sleep
last
night,
I
ask?
On:
Ty
můj
kvítku
medový,
He:
My
sweet
honey
flower,
To
se
nikdo
nedoví.
No
one
will
know.
Ona:
Komu
šeptals
rád
tě
mám?
She:
To
whom
did
you
whisper
sweet
nothings?
On:
To
ví
jen
noc
doznělá
He:
Only
the
bygone
night
knows
A
ta
klípky
nedělá.
And
it's
not
a
gossip.
Ona:
A
proč
se
dnes
červenám?
She:
And
why
am
I
blushing
today?
Oba:
To
by
nikdo
neuhád,
Both:
No
one
could
guess,
Na
to
můžu
hlavu
dát.
I
can
bet
my
head
on
that.
Jen
já,
já
znám,
Only
I
know,
Včera
přišla
láska
k
nám.
Love
came
to
us
yesterday.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.