Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Víc nechtěl by snad ani d'Artagnan
Mehr würde wohl nicht mal d'Artagnan wollen
Ona:
Kdybys
měl
štít
svůj
stokrát
prostřelený,
Sie:
Hättest
du
deinen
Schild
hundertmal
durchschossen,
Potom
chránila
by
tě
má
malá
dlaň.
Dann
würde
dich
meine
kleine
Hand
beschützen.
Žádati
víc
od
slabé
ženy
Mehr
von
einer
schwachen
Frau
zu
verlangen,
To
nemoh′
by
snad
ani
D'artagnan.
Das
könnte
wohl
nicht
einmal
D'Artagnan.
Kdyby
si
zrak
tvůj
přítmým
unavený
Wenn
dein
vom
Zwielicht
ermüdeter
Blick
V
pravou
chvíli
neuměl
zvolit
zbraň.
Im
rechten
Moment
die
Waffe
nicht
wählen
könnte.
Kdybys
byl
spánkem
přepadený,
Wenn
du
vom
Schlaf
überfallen
wärst,
Kdybys
byl
vidinami
obelhán,
Wenn
du
von
Visionen
betrogen
wärst,
Kdyby
kůň
tvého
zběsilého
žití
Wenn
das
Pferd
deines
rasenden
Lebens
Poztrácel
cestou
všechny
podkovy
Unterwegs
alle
Hufeisen
verloren
hätte
A
kdyby
se
slovy,
co
nenasytí,
Und
wenn
nach
Worten,
die
nicht
sättigen,
Pak
mlčenlivý
zbyl
bys
tu
sám.
Du
dann
schweigend
allein
hier
bliebest.
Pak
věř,
má
lásko,
uprostřed
vlnobití,
Dann
glaube,
meine
Liebe,
inmitten
der
Brandung,
Věnec
vavřínový
na
čelo
tobě
dám.
Werde
ich
dir
einen
Lorbeerkranz
auf
die
Stirn
setzen.
Ať
celým
světem
stokrát
poražený
Auch
wenn
von
der
ganzen
Welt
hundertmal
besiegt,
Vítězíš
v
srdci
jediné
ženy
Siegst
du
im
Herzen
einer
einzigen
Frau
A
místo
štítu
ochraní
tě
moje
dlaň.
Und
statt
eines
Schildes
schützt
dich
meine
Hand.
Víc
nechtěl
by
snad
ani
D′artagnan.
Mehr
würde
wohl
nicht
mal
D'Artagnan
wollen.
On:
Kdybych
měl
štít
svůj
stokrát
prostřelený,
Er:
Hätte
ich
meinen
Schild
hundertmal
durchschossen,
Potom
chránila
by
mě
tvá
malá
dlaň.
Dann
würde
mich
deine
kleine
Hand
beschützen.
Žádati
víc
od
slabé
ženy,
Mehr
von
einer
schwachen
Frau
zu
verlangen,
To
nemoh'
by
snad
ani
D'artagnan.
Das
könnte
wohl
nicht
einmal
D'Artagnan.
Kdyby
si
zrak
můj
přítmým
unavený
Wenn
mein
vom
Zwielicht
ermüdeter
Blick
V
pravou
chvíli
neuměl
zvolit
zbraň,
Im
rechten
Moment
die
Waffe
nicht
wählen
könnte,
Kdybych
byl
spánkem
přepadený,
Wenn
ich
vom
Schlaf
überfallen
wäre,
Kdybych
byl
vidinami
obelhán,
Wenn
ich
von
Visionen
betrogen
wäre,
Kdyby
kůň
mého
zběsilého
žití
Wenn
das
Pferd
meines
rasenden
Lebens
Poztrácel
cestou
všechny
podkovy
Unterwegs
alle
Hufeisen
verloren
hätte
A
kdyby
se
slovy,
co
nenasytí,
Und
wenn
nach
Worten,
die
nicht
sättigen,
Mlčenlivý
zbyl
bych
pak
sám.
Ich
dann
schweigend
allein
bliebe.
Pak
věř,
má
lásko,
uprostřed
vlnobití
Dann
glaube,
meine
Liebe,
inmitten
der
Brandung
Měl
bych
v
srdci
svém
jediný
lásky
chrám.
Hätte
ich
in
meinem
Herzen
den
einzigen
Liebestempel.
Ač
celým
světem
stokrát
poražený,
Auch
wenn
von
der
ganzen
Welt
hundertmal
besiegt,
Zvítězím
v
srdci
jediné
ženy
Siege
ich
im
Herzen
einer
einzigen
Frau
A
místo
štítu
ochraní
mě
malá
dlaň,
Und
statt
eines
Schildes
schützt
mich
deine
kleine
Hand,
Víc
nechtěl
by
snad
ani
D′artagnan.
Mehr
würde
wohl
nicht
mal
D'Artagnan
wollen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
1
Oh, Baby, Baby
2
Tajga blues '69
3
Já dovedu lhát (I'm Learning About Love)
4
Tvůj krém, tvůj nůž, tvůj růženec (You Came, You Saw, You Conquered)
5
Lampa
6
Dobrodružství s Bohem Panem (Greensleeves)
7
Nechte Zvony Znít
8
Hare Krišna (Hare Krishna)
9
Tak Dej Se K Nám A Projdem Svět
10
Pár metálů
11
Pojďte, pejskové
12
Nesfoukni Lásce Plamen
13
Zdivočelá země
14
Černá kráska (Vieni, vieni, mia bella biondina)
15
Jakube, Jakube
16
Dobrodružství s Bohem Panem (Greensleeves)
17
Proudy (Prove It)
18
Denně čekám (Anyone Who Had A Heart)
19
Proudy (Prove It)
20
Tajga Blues '69
21
Ring-O-Ding
22
Mně Se Líbí
23
Atlantis
24
Balada O Kornetovi a Dívce
25
Magdalena (Aleluya)
26
Všechny Bolesti Utiší Láska
27
Vyznání
28
Tajuplnej hráč
29
Nepiš dál
30
Bílý Stůl
31
Hare Krišna (Hare Krishna)
32
Měl Snědou Tvář
33
S nebývalou ochotou (Walkin' Back To Happiness)
34
Jakube, Jakube
35
Není to láska (I'm Gonna Leave You)
36
Mamá (When My Dollies Have Babies)
37
Denně čekám (Anyone Who Had A Heart)
38
Loudá se půlměsíc (Ange est venu)
39
S nebývalou ochotou (Walkin' Back To Happiness)
40
Cesta
41
Balada o kornetovi a dívce
42
Bílý stůl
43
Měl snědou tvář
44
Magdalena (Aleluya)
45
Všechny bolesti utiší láska
46
Blues O Tom, Že Život Je Chlap
47
Zlý Dlouhý Půst
48
Víc nechtěl by snad ani d'Artagnan
49
Magdaléna
50
Cesta
51
Je Půl Vosmý
52
V Žáru Královské Lásky
53
Ten Podzimní Čas
54
Někdy Si Zpívám
55
Jarmark ve Scarborough (Scarborough Fair)
56
Nechci Být Ta Druhá
57
Víc nechtěl by snad ani D´artagnan
58
Oh, Baby, Baby
59
Nejsi sám, kdo doufá
60
Tvůj krém, tvůj nůž, tvůj růženec (You Came, You Saw, You Conquered)
61
Zdivočelá Země
62
S tebou jsem já (Say You, Say Me)
63
Jaká to nádhera (Caruso)
64
Řeka vůní (Deep River Woman)
65
Haló (Hello)
66
Ať láska ... (Love, Oh Love)
67
Promiň (Sorry Seems To Be The Hardest Word)
68
Modlitba pro Martu
69
Pojďte, Pejskové
70
Chci Právo Trubky Mít
71
Pár Metálů
72
Tak Dej Se K Nám a Projdem Svět
73
Já dovedu lhát (I'm Learning About Love)
74
Depeše
Attention! Feel free to leave feedback.