Lyrics and translation Waldemar Matuska - A Tak Dál Nosíš Po Kapsách Sny Mládí
A
tak
dál
nosíš
po
kapsách
sny
mládí
- text
И
вот
ты
носишь
в
своих
карманах
мечты
юности
- текст
песни
Už
ti
není
patnáct
let
a
znáš
i
svět,
Тебе
уже
не
15,
и
ты
знаешь
мир.,
Sto
problémů
dnes
přejdeš
legráckou.
100
проблем
сегодня,
ты
пройдешь
через
массу
развлечений.
Už
jsi
odvyk
chodit
bos,
jsi
muž
a
kos
Ты
отвык
ходить
босиком,
ты
мужчина
и
женщина.
A
vychloubáš
se
pózou
světáckou.
И
ты
демонстрируешь
мирскую
позу.
Přesto
máš,
jak
sám
víš,
И
все
же
у
вас
есть,
как
вы
знаете,
Dosud
v
kapsách
tajnou
skrýš,
Все
еще
в
карманах
секретного
тайника,
No
a
tou
se
vracíš
do
dětství.
Что
ж,
это
возвращает
вас
в
ваше
детство.
Máš
tu,
co
si
budem
lhát,
Вот
что
я
собираюсь
солгать
самому
себе,
I
špunt,
i
drát
a
skrejváš
И
пробка,
и
проволока,
и
ты
прячешься
Nám
to
hloupý
svědectví.
Дайте
нам
это
дурацкое
свидетельство.
A
tak
dál
nosíš
po
kapsách
sny
mládí,
И
вот
вы
носите
мечты
юности
в
своих
карманах,
Starej
nůž
s
prošlou
vstupenkou,
to
znám.
Старый
нож
с
просроченным
билетом,
я
это
знаю.
A
tak
dál
nosíš
po
kapsách
sny
mládí,
И
вот
вы
носите
мечты
юности
в
своих
карманах,
Nač
ten
krám,
nač
ten
krám,
nevíš
sám.
Почему
это
дерьмо,
почему
это
дерьмо,
ты
не
знаешь.
S
časem
prý
člověk
nerovný
boj
svádí,
Говорят,
что
время
- это
неравная
борьба
между
человеком
и
человеком,
Tisíckrát
dostal
zabrat,
no
jen
houšť.
Он
проходил
через
это
тысячу
раз,
но
только
через
чащу.
A
tak
dál
nosíš
po
kapsách
sny
mládí
И
вот
вы
носите
мечты
юности
в
своих
карманах
Bez
těch
snů
byl
by
svět
holá
poušť.
Без
этих
мечтаний
мир
превратился
бы
в
пустыню.
V
kapse
najdeš,
možná
fakt,
В
твоем
кармане
ты
найдешь,
может
быть,
факт,
I
klíč
i
akt
a
ty
vnímáš
i
kámen
se
slídou.
И
ключ,
и
действие,
и
вы
воспринимаете
камень
и
слюду.
Něco
kapslí,
jeden
fant,
ty
gróf
a
grand,
Что-то
новое,
один
фант,
ты
считаешь
и
считаешь,
I
přání
pár,
co
nikdá
nevyjdou.
Даже
желания
пар,
которые
никогда
не
выходят
наружу.
V
kapsách
tvých,
ano
v
nich,
В
твоих
карманах,
да,
в
них,
Zbylo
pár
snů
klukovských,
Осталось
несколько
мальчишеских
мечтаний,
Ve
kterých
se
vrátíš
do
dětství.
В
которой
вы
возвращаетесь
в
детство.
Kapsy
hlubší,
než
ty
sám,
Карманы
глубже,
чем
у
тебя
самого,
I
já
je
mám
a
ukrývám
У
меня
они
тоже
есть,
и
я
их
прячу.
Je
právem
sobectví.
Быть
эгоистом
- это
правильно.
A
tak
dál
nosíš
po
kapsách
sny
mládí,
И
вот
вы
носите
мечты
юности
в
своих
карманах,
Starej
nůž
s
prošlou
vstupenkou,
co
mám.
Старый
нож
с
просроченным
билетом,
который
у
меня
есть.
A
tak
dál
nosím
po
kaspách
sny
mládí,
И
вот
я
несу
мечты
юности
через
Каспий,
Nač
ten
krám,
nač
jej
mám,
nevím
sám.
Зачем
эта
штука,
почему
она
у
меня
есть,
я
не
знаю.
S
časem
prý
člověk
nerovný
boj
svádí,
Говорят,
что
время
- это
неравная
борьба
между
человеком
и
человеком,
Tisíckrát
dostal
zabrat,
no
jen
houšť.
Он
проходил
через
это
тысячу
раз,
но
только
через
чащу.
A
tak
dál
nosím
po
kapsách
sny
mládí,
И
так
далее,
я
ношу
в
своих
карманах
мечты
юности,
Bez
těch
snů
byl
by
svět
holá
poušť.
Без
этих
мечтаний
мир
превратился
бы
в
пустыню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zdenek Borovec, Bohuslav Ondracek
Attention! Feel free to leave feedback.