Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lá
la
lá
la
lá,
lá
la
lá
la
lá,
La
la
la
la
la,
la
la
la
la
la,
Prozraď
mi
můj
pane
vážený,
Verrate
mir,
mein
werter
Herr,
Kampak
vedou
dveře
zamčený,
Wohin
führen
die
verschlossenen
Türen,
Kudy
kráčí
tajně
ten,
Wohin
heimlich
derjenige
schreitet,
Kdo
je
láskou
popleten.
Der
von
Liebe
verwirrt
ist.
Prozraď
mi
můj
pane
ctihodný,
Verrate
mir,
mein
ehrenwerter
Herr,
Proč
je
tvůj
hrad
k
lásce
nevhodný,
Warum
ist
deine
Burg
für
die
Liebe
ungeeignet,
A
kam
skrývá
vyznání,
Und
wo
verbirgt
sein
Geständnis
der,
Kdo
se
lásce
nebrání.
Der
sich
der
Liebe
nicht
erwehrt.
Asi
do
věží,
asi
do
věží,
Wohl
in
die
Türme,
wohl
in
die
Türme,
Prozraď
mi
můj
pane
šlechetný,
Verrate
mir,
mein
edler
Herr,
Kudy
vedou
dveře
záletný,
Wohin
führen
die
heimlichen
Türen,
Kde
se
schází
potají,
Wo
treffen
sich
heimlich,
Ti
co
láskou
roztají.
Die,
die
vor
Liebe
schmelzen.
Já
ti
za
to
potom
prozradím,
Dafür
verrate
ich
dir
dann,
Jak
se
struny
v
ženě
naladí,
Wie
man
die
Saiten
einer
Frau
stimmt,
Za
to
chtěl
bych
pouze
znát,
Dafür
möchte
ich
nur
wissen,
Kam
se
skrývá
kdo
má
rád.
Wohin
sich
verbirgt,
wer
liebt.
Asi
do
věží,
asi
do
věží,
Wohl
in
die
Türme,
wohl
in
die
Türme,
Asi
do
věží,
asi
do
věží,
Wohl
in
die
Türme,
wohl
in
die
Türme,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karel Richard Svoboda, Jiri Staidl
Album
Singly 2
date of release
25-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.