Waldemar Matuska - Eldorádo (Eldorado) - translation of the lyrics into German

Eldorádo (Eldorado) - Waldemar Matuskatranslation in German




Eldorádo (Eldorado)
Eldorado (Eldorado)
V dálných dálkách v zámoří,
In weiter Ferne in Übersee,
ční prý zlaté pohoří
ragt angeblich ein goldenes Gebirge.
Příchozího pohostí
Den Ankömmling empfängt es
Nádherou a hojností.
Mit Pracht und Fülle.
Dík těm svůdným pověstím, zástupy šly za štěstím,
Dank jener verführerischen Legenden zogen Scharen dem Glück nach,
Chátra i ti bohatí s vírou, že se vyplatí...
Gesindel und auch die Reichen, im Glauben, dass es sich lohnt...
Jít a hledat Eldorádo,
Zu gehen und Eldorado zu suchen,
Zbávené vší bídy člověčí,
Befreit von allem menschlichen Elend,
Jít a hledat Eldorádo,
Zu gehen und Eldorado zu suchen,
Kde je láska, mír a bezpečí.
Wo Liebe, Frieden und Sicherheit sind.
Báchorce uvěří, dávno jen někteří,
Diesem Märchen glauben längst nur noch wenige,
Spíš než zlatonosný štít, nám dnes rozum káže jít.
Statt goldtragendem Gipfel, heißt Vernunft uns heute gehen.
R: Jít a hledat Eldorádo,
R: Zu gehen und Eldorado zu suchen,
Zbávené vší bídy člověčí,
Befreit von allem menschlichen Elend,
Jít a hledat Eldorádo,
Zu gehen und Eldorado zu suchen,
Kde je láska, mír a bezpečí.
Wo Liebe, Frieden und Sicherheit sind.
Protože my dávno víme, že nad zlato a bohatství je moudrost a uvážlivý čin,
Denn wir wissen schon längst, dass über Gold und Reichtum Weisheit und überlegte Tat stehen,
že Eldorádo není kdesi v dálce, ale docela blízko - v našich srdcích a v našem myšlení.
dass Eldorado nicht irgendwo in der Ferne ist, sondern ganz nah in unseren Herzen und in unserem Denken.
Takže jeho pravé jméno je svoboda, pravda a porozumění.
Sein wahrer Name ist also Freiheit, Wahrheit und Verständnis.
Nosíme je v sobě a ptát se na je naše přirozená povinnost.
Wir tragen sie in uns, und nach ihnen zu fragen ist unsere natürliche Pflicht.
Jít a hledat Eldorádo,
Zu gehen und Eldorado zu suchen,
Zbávené vší bídy člověčí,
Befreit von allem menschlichen Elend,
Jít a hledat Eldorádo,
Zu gehen und Eldorado zu suchen,
Kde je láska, mír a bezpečí.
Wo Liebe, Frieden und Sicherheit sind.





Writer(s): Wolfgang Jass, Wolff-ekkehard Stein, Ivo Fischer


Attention! Feel free to leave feedback.