Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mám malý stan
Ich hab' ein kleines Zelt
Mám
malý
stan
Ich
hab'
ein
kleines
Zelt
Mně
na
nohy
táhne
Mir
zieht's
an
die
Füße
Snad
ze
všech
stran.
Wohl
von
allen
Seiten.
Jen
řekněte
jak
dostanu
Sagt
mir
nur,
wie
bekomme
ich
Své
dlouhé
nohy
do
stanu
Meine
langen
Beine
ins
Zelt
Až
chladem
třást
se
přestanu
Bis
ich
aufhöre
vor
Kälte
zu
zittern
Já
ze
stanu
nevstanu.
Ich
steh'
aus
dem
Zelt
nicht
auf.
Stan
malý
mám
Ein
kleines
Zelt
hab'
ich
A
nohy
tak
dlouhé
Und
die
Beine
so
lang
Ach
kam
je
dám.
Ach,
wohin
damit.
Tak
se
zmítám
z
rohu
do
rohu
So
winde
ich
mich
von
Ecke
zu
Ecke
A
hledám
vhodnou
polohu
Und
suche
eine
passende
Lage
Snad
uznáte
že
nemohu
Vielleicht
gebt
ihr
zu,
dass
ich
nicht
kann
Mít
nohu
v
batohu.
Ein
Bein
im
Rucksack
haben.
Prochladlý
jsem
na
kvadrát
Ich
bin
durchgefroren
zum
Quadrat
Takhle
už
se
nedá
spát
So
kann
man
nicht
mehr
schlafen
Když
se
vkrádá
na
má
záda
Wenn
sich
auf
meinen
Rücken
schleicht
Mráz
zima
a
chlad.
Frost,
Kälte,
eisiger
Hauch.
Mám
malý
stan
Ich
hab'
ein
kleines
Zelt
Mně
na
nohy
táhne
Mir
zieht's
an
die
Füße
Snad
ze
všech
stran.
Wohl
von
allen
Seiten.
A
tak
snívám
často
o
chatě
Und
so
träume
ich
oft
von
einer
Hütte
Kde
spal
bych
jako
ve
vatě
Wo
ich
schlafen
würde
wie
in
Watte
Kde
neničí
tě
jehličí
Wo
einen
Nadeln
nicht
piesacken
A
kam
vítr
nefičí.
Und
wohin
der
Wind
nicht
pfeift.
Prochladlý
jsem
na
kvadrát
Ich
bin
durchgefroren
zum
Quadrat
Takhle
už
se
nedá
spát
So
kann
man
nicht
mehr
schlafen
Když
se
vkrádá
na
má
záda
Wenn
sich
auf
meinen
Rücken
schleicht
Mráz
zima
a
chlad.
Frost,
Kälte,
eisiger
Hauch.
Mám
malý
stan
Ich
hab'
ein
kleines
Zelt
Mně
na
nohy
táhne
Mir
zieht's
an
die
Füße
Snad
ze
všech
stran.
Wohl
von
allen
Seiten.
A
tak
snívám
často
o
chatě
Und
so
träume
ich
oft
von
einer
Hütte
Kde
spal
bych
jako
ve
vatě
Wo
ich
schlafen
würde
wie
in
Watte
Kde
neničí
tě
jehličí
Wo
einen
Nadeln
nicht
piesacken
A
kam
vítr
nefičí.
Und
wohin
der
Wind
nicht
pfeift.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zdenek Borovec, Bedrich Nikodem
Attention! Feel free to leave feedback.