Lyrics and translation Waldou PM - Bella Traición (Versión Triste)
Bella Traición (Versión Triste)
Прекрасное предательство (Грустная версия)
Ya
no
quiero
oírla
otra
vez
Я
больше
не
хочу
слышать
этого
снова,
Mi
alma
está
partida
en
dos
por
ti
Моя
душа
расколота
надвое
из-за
тебя.
No
me
importa
el
fuego
en
el
que
ardo
hoy
Мне
все
равно,
в
каком
огне
я
горю
сегодня,
Dicen
que
estoy
enfermo
de
amor
Говорят,
что
я
болен
любовью,
Que
me
levanto
y
vuelvo
a
caer
por
ti
Что
я
поднимаюсь
и
снова
падаю
из-за
тебя.
Cada
vez
que
te
apareces
frente
a
mí
Каждый
раз,
когда
ты
появляешься
передо
мной,
Porque
sin
ti
no
hay
camino
ni
destino,
estoy
perdido
Потому
что
без
тебя
нет
ни
пути,
ни
цели,
я
потерян.
Porque
sin
ti
no
me
importan
los
minutos
ni
los
días
Потому
что
без
тебя
мне
не
важны
ни
минуты,
ни
дни.
Porque
sin
ti
no
hay
presente
ni
futuro,
sálvame
Потому
что
без
тебя
нет
ни
настоящего,
ни
будущего,
спаси
меня
De
esta
bella
traición
От
этого
прекрасного
предательства,
Que
mató
mi
razón
Которое
убило
мой
разум.
Perdona
si
me
olvido
de
ti
Прости,
если
я
забуду
тебя,
Lo
siento
si
agoté
la
ilusión
Прости,
если
я
исчерпал
все
иллюзии.
No
me
importa
el
juramento
que
te
di
Мне
все
равно
на
клятву,
которую
я
тебе
дал.
Me
dicen
que
tu
amor
terminó
Мне
говорят,
что
твоя
любовь
закончилась,
Que
sólo
eres
una
canción
de
ayer
Что
ты
всего
лишь
песня
вчерашнего
дня,
Un
suspiro
que
en
el
aire
se
quedó
Вздох,
затерявшийся
в
воздухе.
Porque
sin
ti
no
hay
camino
ni
destino,
estoy
perdido
Потому
что
без
тебя
нет
ни
пути,
ни
цели,
я
потерян.
Porque
sin
ti
no
me
importan
los
minutos
ni
los
días
Потому
что
без
тебя
мне
не
важны
ни
минуты,
ни
дни.
Porque
sin
ti
no
hay
presente
ni
futuro,
sálvame
Потому
что
без
тебя
нет
ни
настоящего,
ни
будущего,
спаси
меня
De
esta
bella
traición
От
этого
прекрасного
предательства,
Que
mató
mi
razón
Которое
убило
мой
разум.
¿Dónde
estarás?
Где
ты
будешь,
Cuando
mis
labios
te
busquen
Когда
мои
губы
будут
искать
твои?
¿Y
dónde
estará?
И
где
будет
El
sueño
tan
dulce
que
Тот
сладкий
сон,
Era
de
los
dos
Который
был
у
нас
двоих?
Fuiste
mi
bella
traición
Ты
была
моим
прекрасным
предательством,
Fuiste
mi
bella
traición
Ты
была
моим
прекрасным
предательством.
Porque
sin
ti
no
hay
camino
ni
destino,
estoy
perdido
Потому
что
без
тебя
нет
ни
пути,
ни
цели,
я
потерян.
Porque
sin
ti
no
me
importan
los
minutos
ni
los
días
Потому
что
без
тебя
мне
не
важны
ни
минуты,
ни
дни.
Porque
sin
ti
no
hay
presente
ni
futuro,
sálvame
(Sálvame)
Потому
что
без
тебя
нет
ни
настоящего,
ни
будущего,
спаси
меня
(Спаси
меня)
De
esta
bella
traición
(Sálvame)
От
этого
прекрасного
предательства
(Спаси
меня)
De
esta
bella
traición
(Sálvame)
От
этого
прекрасного
предательства
(Спаси
меня)
Que
mató
mi
razón
Которое
убило
мой
разум.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mitch Allan, Belinda Peregrin, Kara Dioguardi, Jose Peregrin Gutierrez, Ben Moody
Attention! Feel free to leave feedback.