Waldou PM - Fin De Semana (Versión Emo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Waldou PM - Fin De Semana (Versión Emo)




Fin De Semana (Versión Emo)
Конец Недели (Эмо Версия)
Te compré las flores más bonitas en el antro
Я купил тебе самые красивые цветы в клубе,
Tengo una .40, por si te la tira un gato
У меня есть .40, на случай если какой-то козёл будет к тебе клеиться.
El dinero que yo traigo, mija, es pa' gastarlo
Деньги, что у меня есть, детка, для того чтобы их тратить,
No como los gatos que te siguen ahí rogando
Не то что эти неудачники, которые умоляют тебя о внимании.
Súbete a la troca, vamos a la playa
Садись в тачку, поедем на пляж,
A no me importa si ya es noche o madrugada
Мне все равно, ночь сейчас или уже рассвет,
No me des excusas, no me des pendientes
Не надо отговорок, не надо обещаний,
Somos dos personas que conectan con la mente
Мы два человека, которые понимают друг друга без слов.
En una te llamo, en dos voy llegando
Один звонок от тебя, и через две минуты я буду на месте,
En tres nos besamos y en cuatro te pongo el saldo
Три секунды на поцелуй, и на четвертой я уже пополняю твой счет,
Para que me marques, quiero tu llamada
Чтобы ты могла позвонить, жду твоего звонка,
Para estar juntitos, todo este fin de semana
Чтобы побыть вместе все выходные.
No te voy a rogar, no te voy a rogar
Я не буду умолять, не буду умолять,
No te voy a rogar
Не буду умолять,
No te voy a rogar, no te voy a rogar
Я не буду умолять, не буду умолять,
No te pienso rogar
Не собираюсь умолять.
Vivo de momentos, y eso que no ando jugando
Я живу моментом, и я не играю,
Con mis intenciones, te lo juro que te amo
Мои намерения серьезны, клянусь, я люблю тебя.
Pásame una copa, mientras yo prendo el cigarro
Налей мне еще, пока я прикуриваю,
Mientras se consume nos estaremos amando
Пока сигарета тлеет, будем любить друг друга.
Súbete a la troca, vamos a la playa
Садись в тачку, поедем на пляж,
A no me importa si ya es noche o madrugada
Мне все равно, ночь сейчас или уже рассвет,
No me des excusas, no me des pendientes
Не надо отговорок, не надо обещаний,
Somos dos personas que conectan con la mente
Мы два человека, которые понимают друг друга без слов.
En una te llamo, en dos voy llegando
Один звонок от тебя, и через две минуты я буду на месте,
En tres nos besamos y en cuatro te pongo el saldo
Три секунды на поцелуй, и на четвертой я уже пополняю твой счет,
Para que me marques, quiero tu llamada
Чтобы ты могла позвонить, жду твоего звонка,
Para estar juntitos, todo este fin de semana
Чтобы побыть вместе все выходные.
No te voy a rogar (no te voy a rogar)
Не буду умолять (не буду умолять),
No te voy a rogar (no te voy a rogar)
Не буду умолять (не буду умолять),
No te voy a rogar (no te voy a rogar)
Не буду умолять (не буду умолять),
No te voy a rogar (no te voy a rogar)
Не буду умолять (не буду умолять),
No te voy a rogar (no te voy a rogar)
Не буду умолять (не буду умолять),
No te pienso rogar (no te pienso rogar)
Не собираюсь умолять (не собираюсь умолять).
(Que chille ese acordeón, compa Luis)
(Пусть этот аккордеон зазвучит, кум Луис)





Writer(s): Alexis Armando Fierro Roman


Attention! Feel free to leave feedback.