Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
you
worth
more
than
diamond
rings
to
me
Du
weißt,
du
bist
mir
mehr
wert
als
Diamantringe.
You
want
all
that
shit
you
know
it
take
hard
work,
don't
complain
to
me
Du
willst
all
das
Zeug,
du
weißt,
es
braucht
harte
Arbeit,
beschwer
dich
nicht
bei
mir.
Just
me
and
my
four
brothers
like
Mark
Wahlberg
Nur
ich
und
meine
vier
Brüder,
wie
Mark
Wahlberg.
Trying
to
get
Victor
Sweet
Versuchen,
Victor
Sweet
zu
kriegen.
Murder
that's
a
sight
to
see,
she
got
PTSD
Mord,
das
ist
ein
Anblick,
sie
hat
PTBS.
She
undressing
like
it's
blue
cheese
Sie
zieht
sich
aus,
als
wäre
es
Blauschimmelkäse.
He
not
a
jail
bird
but
keep
going
in
Er
ist
kein
Knastvogel,
geht
aber
immer
wieder
rein.
See
the
hate
in
your
face,
trying
to
hold
a
grin
Sehe
den
Hass
in
deinem
Gesicht,
versuche,
ein
Grinsen
zu
unterdrücken.
They
left
that
nigga
holy
like
corinthians,
should
I
pray
for
them
Sie
haben
diesen
Kerl
heilig
zurückgelassen
wie
Korinther,
soll
ich
für
sie
beten?
I
got
tuff
skin,
don't
eat
pork
rinds
Ich
habe
eine
dicke
Haut,
esse
keine
Schweineschwarten.
Peeled
his
muffin
cause
they
got
no
grind
Haben
ihm
den
Kopf
geschält,
weil
sie
keinen
Antrieb
haben.
Discovered
thumbprints
now
they
got
two
lives
Fingerabdrücke
entdeckt,
jetzt
haben
sie
zwei
Leben.
Too
high
it's
hard
to
breathe,
I'm
the
bird
niggas
keep
mocking
me
Zu
high,
es
ist
schwer
zu
atmen,
ich
bin
der
Vogel,
den
die
Jungs
immer
verspotten.
It's
a
cold
a
world
but
ain't
happy
feet
Es
ist
eine
kalte
Welt,
aber
keine
Happy
Feet.
He
was
in
the
deep
with
the
lobster
Er
war
in
der
Tiefe
mit
dem
Hummer.
Seen
the
grim
reaper
when
he
seen
them
doctors
Sah
den
Sensenmann,
als
er
die
Ärzte
sah.
Shit
looking
steep
till
you
on
the
mountain
peak
Scheint
steil,
bis
du
auf
dem
Gipfel
des
Berges
bist.
She
was
turned
into
a
widow
in
the
ghetto
Sie
wurde
im
Ghetto
zur
Witwe
gemacht.
Splitting
families
and
don't
care
like
a
rillo
Familien
auseinanderreißen
und
sich
nicht
drum
scheren,
wie
ein
Rillo.
Leave
it
all
in
the
past
Lass
alles
in
der
Vergangenheit.
Ain't
talking
about
incredibles
but
l'm
going
to
do
the
dash
Ich
rede
nicht
von
den
Unglaublichen,
aber
ich
werde
Gas
geben.
Whole
world
in
my
hands,
I
need
some
M's
so
I
can
do
the
money
dance
Die
ganze
Welt
in
meinen
Händen,
ich
brauche
ein
paar
Millionen,
damit
ich
den
Geldtanz
machen
kann.
You
don't
know
how
hard
it
been,
you
don't
understand
Du
weißt
nicht,
wie
schwer
es
war,
du
verstehst
es
nicht.
Freed
him
out
the
pin
and
they
gun
him
down
Haben
ihn
aus
dem
Knast
befreit
und
ihn
dann
erschossen.
Was
in
the
Mazda
riding
with
dead
tags
War
im
Mazda
unterwegs
mit
abgelaufenen
Kennzeichen.
Seen
him
in
court
and
I
made
the
fed
mad
Habe
ihn
vor
Gericht
gesehen
und
den
Bundesbeamten
wütend
gemacht.
Niggas
be
scary,
nigga
need
a
paper
bag
Kerle
sind
ängstlich,
brauchen
eine
Papiertüte.
Now
I'm
in
the
Challenger
riding
with
paper
tags
Jetzt
bin
ich
im
Challenger
unterwegs
mit
Papierkennzeichen.
You
know
you
worth
more
than
diamond
rings
to
me
Du
weißt,
du
bist
mir
mehr
wert
als
Diamantringe.
You
want
all
that
shit
you
know
it
take
hard
work,
don't
complain
to
me
Du
willst
all
das
Zeug,
du
weißt,
es
braucht
harte
Arbeit,
beschwer
dich
nicht
bei
mir.
Just
me
and
my
four
brothers
like
Mark
Wahlberg
Nur
ich
und
meine
vier
Brüder,
wie
Mark
Wahlberg.
Trying
to
get
Victor
Sweet
Versuchen,
Victor
Sweet
zu
kriegen.
Murder
that's
a
sight
to
see,
she
got
PTSD
Mord,
das
ist
ein
Anblick,
sie
hat
PTBS.
She
undressing
like
it's
blue
cheese
Sie
zieht
sich
aus,
als
wäre
es
Blauschimmelkäse.
He
not
a
jail
bird
but
keep
going
in
Er
ist
kein
Knastvogel,
geht
aber
immer
wieder
rein.
See
the
hate
in
your
face,
trying
to
hold
a
grin
Sehe
den
Hass
in
deinem
Gesicht,
versuche,
ein
Grinsen
zu
unterdrücken.
They
left
that
nigga
holy
like
corinthians,
should
I
pray
for
them
Sie
haben
diesen
Kerl
heilig
zurückgelassen
wie
Korinther,
soll
ich
für
sie
beten?
I
got
tuff
skin,
don't
eat
pork
rinds
Ich
habe
eine
dicke
Haut,
esse
keine
Schweineschwarten.
Peeled
his
muffin
cause
they
got
no
grind
Haben
ihm
den
Kopf
geschält,
weil
sie
keinen
Antrieb
haben.
Discovered
thumbprints
now
they
got
two
lives
Fingerabdrücke
entdeckt,
jetzt
haben
sie
zwei
Leben.
Too
high
it's
hard
to
breathe,
I'm
the
bird
niggas
keep
mocking
me
Zu
high,
es
ist
schwer
zu
atmen,
ich
bin
der
Vogel,
den
die
Jungs
immer
verspotten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wali Passmore
Attention! Feel free to leave feedback.