Walid - 93 mesures - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Walid - 93 mesures




J'aime pas l'école, et elle non plus
Мне не нравится школа, и она тоже.
Pour ça qu'elle me met en segpa
За это она меня в сегпу
Dehors habitué aux contrôles, habitué a répondre "Je sais pas"
Снаружи привыкли к контролю, привыкли отвечать "не знаю"
Face a une instru ou face a un traître,
Лицом к лицу или лицом к лицу с предателем,
mes reufs le savent faut qu'personne sépare
мои рейфы знают, что никто не должен разлучаться.
J'me débarrasse de toi pour pouvoir
Я избавлюсь от тебя, чтобы ты мог
jouer.
играть.
Frère, t'es le deux dans mon jeu de carte
Брат, ты двое в моей карточной игре.
T'es pas pardonné ta faute est avoué
Ты не простил твою вину признал
T'as rappé mon son mon texte est bafoué
Ты перезвонил моему звуку, мой текст нарушен.
J'suis validé par mes reubeus, j'suis walidé
Я подтвержден моими рубеусами, я валиде
Validé par mes renois du veux m'amadouer
- Не знаю, - ответил я.
Regarde toi tu tourne en rond, t'as l'âge d'être mon daron
Посмотри на себя, ты ходишь кругами, ты в возрасте моего Дарона.
On t'respecte pas fait la queue comme tout le monde
Тебя не уважает в очереди, как все
On t'rembourse pas on te donne un bon
Мы тебе не платим, мы тебе не даем.
Le son est vrai dans la peau, t'es tatoué
Звук истинный в коже, ты татуирован
pour gagner frère on veut pas jouer
Там, чтобы выиграть брат мы не хотим играть
Si t'as pas d'ennemis t'es vraiment pas doué
Если у тебя нет врагов, ты не очень хорош.
T'as demandé conseil t'as sauté t'as coulé
Ты просил совета, ты прыгнул, ты потонул.
J'ai du bleu dans ma trousse
У меня в аптечке есть синий
Les grands ont les bleus a leurs trousses
У больших синих есть свои наборы
Ils vont tirer si toi tu bouges
Они будут стрелять, если ты пошевелишься.
J'prends l'argent du rap tu gratte ta bourse (ouais ouais)
Я беру деньги рэпа, ты царапаешь свой кошелек (да, да)
Madame j'ai b'soin d'avancer vous m'faites ralentir
Мэм, я забочусь о продвижении, вы заставляете меня замедляться.
J'me demande pourquoi d'la seconde je passe en première
Интересно, почему из второго я перехожу в первый
J'me demande aussi quelle branche ils vont choisir
Мне также интересно, какую ветку они выберут
Si ils prennent racine a l'école buissonnière
Если они укоренятся в школе
On tourne a l'énergie solaire, en cabine j'ai un dictionnaire
Мы вращаемся на солнечной энергии, в кабине у меня есть словарь
C'est leur coté culinaire, eux ils cuisinent pour faire 10 salaires
Это их кулинарная сторона, они готовят, чтобы заработать 10 зарплат
J'parle moins a ma mère, plus a mon micro
Я меньше разговариваю с мамой, больше с микрофоном.
Elle écoute mes sons, elle trouve que j'en dit trop
Она прислушивается к моим звукам, она считает, что я говорю слишком много
Tu esquive tes parents on esquive la lice-po
Ты уклоняешься от своих родителей, мы уклоняемся от соперников.
Ton père a des problèmes il s'retrouve au bistrot
У твоего отца проблемы, он встречается в бистро.
J'ai cramé mon blaze pour des pièces
Я сжал свой Блейз для монет
Ils veulent des E vendent d'la S
Они хотят E продают S
Comme nos voitures toi t'es guez
Как наши машины.
Fait pas rentré d'inconnu dans la tess
На самом деле не вернулся из неизвестного в Тесс
J'suis pas talentueux j'viens de S, Eh ouais
Я не талантлив, я из S, Да
Débrouillard sont les mecs de tess ouais
Находчивый парни Тесс да
Péage au douanier envois l'adresse,
Пошлина таможеннику отправляет адрес,
passe chez nous en une semaine les prix ont baissé ouais
проходит у нас за неделю цены упали да
T'a voulu faire cette affaire perso,
Ты хотел сделать это лично,
j'ai voulu en faire une affaire personnelle
я хотел сделать это личным делом.
On est les p'tits qui vont te faire té-sau,
Мы-те, кто тебя заставит.,
on t'laisse bé-flam le temps que tu fasse un soleil
мы оставим тебя Бе-Флам, пока ты не сделаешь солнышко
Met lui sa vitesse,
Ставит его скорость,
si les keufs te coursent on bloque l'accès a la tess désolé
если к тебе бегут Кефи, мы блокируем доступ к Тесс.
On vit a toutes vitesse,
Мы живем быстро.,
un banlieusard vieillit jamais, car ils meurent jeunes désolé
пригородный никогда не стареет, потому что они умирают молодой жаль
Ton rap vaut même pas un clic-clac,
Твой рэп не стоит даже щелчка.,
j'rappe dans le binks c'est l'bicraveur qui m'back
я перехожу в Бинкс.
Mon djella sécurise la porte la bac qui
Мой джелла охраняет дверь лоток, который
claque, sois discret met la MD dans les tictac
Пощечина, будь осторожен ставит MD в tictac
Quatre jours de gard'av fait les 1000 pas,
Четыре дня гард'АВ делает 1000 шагов,
t'es discret mais en bas ce s'ra p'tet 1000 balles
ты незаметен, но внизу с'РА п'тет 1000 пуль
Des gens connaissent mes textes j'réalise pas, non j'réalise pas
Люди знают мои тексты, я не понимаю, Нет, я не понимаю.
Pour réussir faut qu'tu t'aise,
Чтобы добиться успеха, ты должен чувствовать себя комфортно,
la prison un diplôme la bibi c'est une thèse
тюрьма диплом Биби это диссертация
Met toi sur ton 31 rentre dans les
Поставь себя на свой 31
dièses, tu fais 16 mesures j'en fais 93
диез, ты делаешь 16 измерений, я делаю 93
Ouais j'vais rapper rapper rapper,
Да, я буду рэппер рэппер рэппер,
mes rimes vont les frapper frapper frapper
мои рифмы ударят их удар стук
Reubeu a survet, basket, dégradé,
Рубеу а сурвет, баскетбол, деградация,
Ouais j'vais les grailler grailler grailler
Да, я собираюсь смазать их грайлер грайлер
J'augmente le prix j'sais compter les billets, c'est mon coté Marocain
Я повышаю цену я умею считать билеты, это моя марокканская сторона
J'suis pas ton p'tit sur moi faut pas crier, c'est mon coté algérien
Я не Твой Малыш на меня не надо кричать, Это моя алжирская сторона
Qu'est ce que tu connais de nos vies,
Что ты знаешь о нашей жизни,
tu nous esquivais donc toi t'en sait rien
ты уклоняешься от нас, так что ты не знаешь.
Le daron vrillait c'est a nous d'briller, poto t'en sais rien
Дарон хмыкнул, Это наш свет, пото ты не знаешь.
Elle t'a michtoné poto c'est rien,
Она дала тебе пото.,
elle t'a pris ta fierté et t'en sais rien
она забрала у тебя твою гордость, и ты не знаешь об этом.
Quand tu l'a vu, t'a dit c'est bien,
Когда ты увидел его, ты сказал, что это хорошо,
t'as cliqué dessus mais t'a pas fait les liens
ты нажал на нее, но не сделал ссылки
Avec ta vie avec ta morts, change vite ta vie, avant qu't'ai tort
С твоей жизнью с твоей смертью, быстро измени свою жизнь, прежде чем ты ошибаешься
Pour ses yeux qui brillent tu vendrais la
За его сияющие глаза ты бы продал
mort, tu f'rais un crédit pour l'aventador
Мертвый, ты хочешь получить кредит на Авентадор.
Mes paroles sont des futilités,
Мои слова-пустяки,
j'sais que dans des snap qu'elles seront utilisées
я знаю, что в snap они будут использоваться
Ma qualité a l'école c'est l'assiduité, mo
Мое качество в школе-это посещаемость, МО
n pote qui s'péta il f'ra la sécurité
n приятель, который сломался он f'ra безопасности
Tu vise la quantité j'vise la qualité, j
Ты стремишься к количеству я стремлюсь к качеству, j
'bosse avec la tête quand t'a brutalité
'удар головой, когда тебя жестоко
Quoi tu veux faire un son? Fait pas l'con, ma rue t'a pas validé
Что ты хочешь сделать звук? Не будь дураком, Моя улица тебя не проверила.





Writer(s): saber benmerzoug


Attention! Feel free to leave feedback.