Lyrics and translation Walid - 93 mesures
J'aime
pas
l'école,
et
elle
non
plus
Мне
не
нравится
школа,
и
она
тоже.
Pour
ça
qu'elle
me
met
en
segpa
За
это
она
меня
в
сегпу
Dehors
habitué
aux
contrôles,
habitué
a
répondre
"Je
sais
pas"
Снаружи
привыкли
к
контролю,
привыкли
отвечать
"не
знаю"
Face
a
une
instru
ou
face
a
un
traître,
Лицом
к
лицу
или
лицом
к
лицу
с
предателем,
mes
reufs
le
savent
faut
qu'personne
sépare
мои
рейфы
знают,
что
никто
не
должен
разлучаться.
J'me
débarrasse
de
toi
pour
pouvoir
Я
избавлюсь
от
тебя,
чтобы
ты
мог
Frère,
t'es
le
deux
dans
mon
jeu
de
carte
Брат,
ты
двое
в
моей
карточной
игре.
T'es
pas
pardonné
ta
faute
est
avoué
Ты
не
простил
твою
вину
признал
T'as
rappé
mon
son
mon
texte
est
bafoué
Ты
перезвонил
моему
звуку,
мой
текст
нарушен.
J'suis
validé
par
mes
reubeus,
j'suis
walidé
Я
подтвержден
моими
рубеусами,
я
валиде
Validé
par
mes
renois
du
veux
m'amadouer
- Не
знаю,
- ответил
я.
Regarde
toi
tu
tourne
en
rond,
t'as
l'âge
d'être
mon
daron
Посмотри
на
себя,
ты
ходишь
кругами,
ты
в
возрасте
моего
Дарона.
On
t'respecte
pas
fait
la
queue
comme
tout
le
monde
Тебя
не
уважает
в
очереди,
как
все
On
t'rembourse
pas
on
te
donne
un
bon
Мы
тебе
не
платим,
мы
тебе
не
даем.
Le
son
est
vrai
dans
la
peau,
t'es
tatoué
Звук
истинный
в
коже,
ты
татуирован
Là
pour
gagner
frère
on
veut
pas
jouer
Там,
чтобы
выиграть
брат
мы
не
хотим
играть
Si
t'as
pas
d'ennemis
t'es
vraiment
pas
doué
Если
у
тебя
нет
врагов,
ты
не
очень
хорош.
T'as
demandé
conseil
t'as
sauté
t'as
coulé
Ты
просил
совета,
ты
прыгнул,
ты
потонул.
J'ai
du
bleu
dans
ma
trousse
У
меня
в
аптечке
есть
синий
Les
grands
ont
les
bleus
a
leurs
trousses
У
больших
синих
есть
свои
наборы
Ils
vont
tirer
si
toi
tu
bouges
Они
будут
стрелять,
если
ты
пошевелишься.
J'prends
l'argent
du
rap
tu
gratte
ta
bourse
(ouais
ouais)
Я
беру
деньги
рэпа,
ты
царапаешь
свой
кошелек
(да,
да)
Madame
j'ai
b'soin
d'avancer
vous
m'faites
ralentir
Мэм,
я
забочусь
о
продвижении,
вы
заставляете
меня
замедляться.
J'me
demande
pourquoi
d'la
seconde
je
passe
en
première
Интересно,
почему
из
второго
я
перехожу
в
первый
J'me
demande
aussi
quelle
branche
ils
vont
choisir
Мне
также
интересно,
какую
ветку
они
выберут
Si
ils
prennent
racine
a
l'école
buissonnière
Если
они
укоренятся
в
школе
On
tourne
a
l'énergie
solaire,
en
cabine
j'ai
un
dictionnaire
Мы
вращаемся
на
солнечной
энергии,
в
кабине
у
меня
есть
словарь
C'est
leur
coté
culinaire,
eux
ils
cuisinent
pour
faire
10
salaires
Это
их
кулинарная
сторона,
они
готовят,
чтобы
заработать
10
зарплат
J'parle
moins
a
ma
mère,
plus
a
mon
micro
Я
меньше
разговариваю
с
мамой,
больше
с
микрофоном.
Elle
écoute
mes
sons,
elle
trouve
que
j'en
dit
trop
Она
прислушивается
к
моим
звукам,
она
считает,
что
я
говорю
слишком
много
Tu
esquive
tes
parents
on
esquive
la
lice-po
Ты
уклоняешься
от
своих
родителей,
мы
уклоняемся
от
соперников.
Ton
père
a
des
problèmes
il
s'retrouve
au
bistrot
У
твоего
отца
проблемы,
он
встречается
в
бистро.
J'ai
cramé
mon
blaze
pour
des
pièces
Я
сжал
свой
Блейз
для
монет
Ils
veulent
des
E
vendent
d'la
S
Они
хотят
E
продают
S
Comme
nos
voitures
toi
t'es
guez
Как
наши
машины.
Fait
pas
rentré
d'inconnu
dans
la
tess
На
самом
деле
не
вернулся
из
неизвестного
в
Тесс
J'suis
pas
talentueux
j'viens
de
S,
Eh
ouais
Я
не
талантлив,
я
из
S,
Да
Débrouillard
sont
les
mecs
de
tess
ouais
Находчивый
парни
Тесс
да
Péage
au
douanier
envois
l'adresse,
Пошлина
таможеннику
отправляет
адрес,
passe
chez
nous
en
une
semaine
les
prix
ont
baissé
ouais
проходит
у
нас
за
неделю
цены
упали
да
T'a
voulu
faire
cette
affaire
perso,
Ты
хотел
сделать
это
лично,
j'ai
voulu
en
faire
une
affaire
personnelle
я
хотел
сделать
это
личным
делом.
On
est
les
p'tits
qui
vont
te
faire
té-sau,
Мы-те,
кто
тебя
заставит.,
on
t'laisse
bé-flam
le
temps
que
tu
fasse
un
soleil
мы
оставим
тебя
Бе-Флам,
пока
ты
не
сделаешь
солнышко
Met
lui
sa
vitesse,
Ставит
его
скорость,
si
les
keufs
te
coursent
on
bloque
l'accès
a
la
tess
désolé
если
к
тебе
бегут
Кефи,
мы
блокируем
доступ
к
Тесс.
On
vit
a
toutes
vitesse,
Мы
живем
быстро.,
un
banlieusard
vieillit
jamais,
car
ils
meurent
jeunes
désolé
пригородный
никогда
не
стареет,
потому
что
они
умирают
молодой
жаль
Ton
rap
vaut
même
pas
un
clic-clac,
Твой
рэп
не
стоит
даже
щелчка.,
j'rappe
dans
le
binks
c'est
l'bicraveur
qui
m'back
я
перехожу
в
Бинкс.
Mon
djella
sécurise
la
porte
la
bac
qui
Мой
джелла
охраняет
дверь
лоток,
который
claque,
sois
discret
met
la
MD
dans
les
tictac
Пощечина,
будь
осторожен
ставит
MD
в
tictac
Quatre
jours
de
gard'av
fait
les
1000
pas,
Четыре
дня
гард'АВ
делает
1000
шагов,
t'es
discret
mais
en
bas
ce
s'ra
p'tet
1000
balles
ты
незаметен,
но
внизу
с'РА
п'тет
1000
пуль
Des
gens
connaissent
mes
textes
j'réalise
pas,
non
j'réalise
pas
Люди
знают
мои
тексты,
я
не
понимаю,
Нет,
я
не
понимаю.
Pour
réussir
faut
qu'tu
t'aise,
Чтобы
добиться
успеха,
ты
должен
чувствовать
себя
комфортно,
la
prison
un
diplôme
la
bibi
c'est
une
thèse
тюрьма
диплом
Биби
это
диссертация
Met
toi
sur
ton
31
rentre
dans
les
Поставь
себя
на
свой
31
dièses,
tu
fais
16
mesures
j'en
fais
93
диез,
ты
делаешь
16
измерений,
я
делаю
93
Ouais
j'vais
rapper
rapper
rapper,
Да,
я
буду
рэппер
рэппер
рэппер,
mes
rimes
vont
les
frapper
frapper
frapper
мои
рифмы
ударят
их
удар
стук
Reubeu
a
survet,
basket,
dégradé,
Рубеу
а
сурвет,
баскетбол,
деградация,
Ouais
j'vais
les
grailler
grailler
grailler
Да,
я
собираюсь
смазать
их
грайлер
грайлер
J'augmente
le
prix
j'sais
compter
les
billets,
c'est
mon
coté
Marocain
Я
повышаю
цену
я
умею
считать
билеты,
это
моя
марокканская
сторона
J'suis
pas
ton
p'tit
sur
moi
faut
pas
crier,
c'est
mon
coté
algérien
Я
не
Твой
Малыш
на
меня
не
надо
кричать,
Это
моя
алжирская
сторона
Qu'est
ce
que
tu
connais
de
nos
vies,
Что
ты
знаешь
о
нашей
жизни,
tu
nous
esquivais
donc
toi
t'en
sait
rien
ты
уклоняешься
от
нас,
так
что
ты
не
знаешь.
Le
daron
vrillait
c'est
a
nous
d'briller,
poto
t'en
sais
rien
Дарон
хмыкнул,
Это
наш
свет,
пото
ты
не
знаешь.
Elle
t'a
michtoné
poto
c'est
rien,
Она
дала
тебе
пото.,
elle
t'a
pris
ta
fierté
et
t'en
sais
rien
она
забрала
у
тебя
твою
гордость,
и
ты
не
знаешь
об
этом.
Quand
tu
l'a
vu,
t'a
dit
c'est
bien,
Когда
ты
увидел
его,
ты
сказал,
что
это
хорошо,
t'as
cliqué
dessus
mais
t'a
pas
fait
les
liens
ты
нажал
на
нее,
но
не
сделал
ссылки
Avec
ta
vie
avec
ta
morts,
change
vite
ta
vie,
avant
qu't'ai
tort
С
твоей
жизнью
с
твоей
смертью,
быстро
измени
свою
жизнь,
прежде
чем
ты
ошибаешься
Pour
ses
yeux
qui
brillent
tu
vendrais
la
За
его
сияющие
глаза
ты
бы
продал
mort,
tu
f'rais
un
crédit
pour
l'aventador
Мертвый,
ты
хочешь
получить
кредит
на
Авентадор.
Mes
paroles
sont
des
futilités,
Мои
слова-пустяки,
j'sais
que
dans
des
snap
qu'elles
seront
utilisées
я
знаю,
что
в
snap
они
будут
использоваться
Ma
qualité
a
l'école
c'est
l'assiduité,
mo
Мое
качество
в
школе-это
посещаемость,
МО
n
pote
qui
s'péta
il
f'ra
la
sécurité
n
приятель,
который
сломался
он
f'ra
безопасности
Tu
vise
la
quantité
j'vise
la
qualité,
j
Ты
стремишься
к
количеству
я
стремлюсь
к
качеству,
j
'bosse
avec
la
tête
quand
t'a
brutalité
'удар
головой,
когда
тебя
жестоко
Quoi
tu
veux
faire
un
son?
Fait
pas
l'con,
ma
rue
t'a
pas
validé
Что
ты
хочешь
сделать
звук?
Не
будь
дураком,
Моя
улица
тебя
не
проверила.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): saber benmerzoug
Album
Fœtus
date of release
19-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.