Lyrics and translation Walid - Mauvais oeil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
me
demande
si
j'achète
ou
si
je
gratte,
ouais
ouais
Меня
спрашивают,
покупаю
я
или
выпрашиваю,
да,
да
Au
grand
frère
vu
qu'il
est
dans
le
bat,
ouais
ouais
У
старшего
брата,
ведь
он
в
теме,
да,
да
Est-ce
que
le
rap
paye
mieux
que
les
grammes,
ouais
ouais
Платит
ли
рэп
лучше,
чем
граммы,
да,
да
Fais
nous
croquer
on
a
la
dalle,
ouais
ouais
Дай
нам
заработать,
мы
голодны,
да,
да
Tu
prends
des
sous
depuis
qu't'es
validé
Ты
получаешь
деньги
с
тех
пор,
как
тебя
признали
Walid
faudra
t'faire
à
l'idée
Валид,
тебе
придется
смириться
с
мыслью
Qu'on
était
frère
et
qu'on
est
alliés
Что
мы
были
братьями,
а
теперь
союзники
Premier
qui
bouge
on
va
le
balayer
Первый,
кто
дёрнется,
будет
сметён
Tu
t'engages
comme
si
on
était
mariés
Ты
обязываешься,
как
будто
мы
женаты
Entre
la
tess'
et
moi
maintenant
je
sens
une
barrière
Между
районом
и
мной
теперь
чувствую
барьер
Hey,
je
suis
prêt
à
parier
Эй,
готов
поспорить,
Qui
sont
pas
contents
pour
moi
depuis
le
papier
Что
многие
мне
не
рады
с
тех
пор,
как
появились
деньги
Et
même
le
peu
que
j'ai,
il
voudrait
l'avoir
И
даже
то
немногое,
что
у
меня
есть,
они
хотят
заполучить
Et
tout
ce
que
je
sais,
il
voudrait
l'savoir
И
всё,
что
я
знаю,
они
хотят
узнать
Tu
sais
qu'en
un
clin
d'œil,
sans
le
vouloir
Ты
знаешь,
что
в
мгновение
ока,
сам
того
не
желая,
Tu
peux
passer
d'un
train
de
vie
de
rêve
au
parloir
Можно
скатиться
от
роскошной
жизни
до
тюремной
камеры
Vous
pensez
pas
être
pote,
vous
pensez
qu'à
la
paye
Вы
не
думаете
о
дружбе,
вы
думаете
только
о
деньгах
Mais
pour
la
faire,
vous
bougez
pas
un
orteil
Но
чтобы
заработать,
вы
и
пальцем
не
пошевелите
Quand
j'annonce
une
bonne
nouvelle,
je
vois
que
tu
bégayes
Когда
я
сообщаю
хорошие
новости,
я
вижу,
что
ты
заикаешься
Tu
ravives
pas
la
flamme,
toi
t'attends
qu'elle
s'éteigne
Ты
не
раздуваешь
пламя,
ты
ждешь,
пока
оно
погаснет
Hey,
mauvais
œil,
mauvais
œil,
mauvais
œil
Эй,
дурной
глаз,
дурной
глаз,
дурной
глаз
J'essaie
de
m'en
sortir
mais
ils
m'ont
mis
l'œil
Я
пытаюсь
выкарабкаться,
но
они
сглазили
меня
Mauvais
œil,
mauvais
œil,
mauvais
œil
Дурной
глаз,
дурной
глаз,
дурной
глаз
C'était
pas
des
vrais
frères,
ceux
qui
m'ont
mis
l'œil
Это
были
не
настоящие
братья,
те,
кто
сглазил
меня
Mauvais
œil,
mauvais
œil,
mauvais
œil
Дурной
глаз,
дурной
глаз,
дурной
глаз
J'essaie
de
m'en
sortir
mais
ils
m'ont
mis
l'œil
Я
пытаюсь
выкарабкаться,
но
они
сглазили
меня
Mauvais
œil,
mauvais
œil,
mauvais
œil
Дурной
глаз,
дурной
глаз,
дурной
глаз
C'était
pas
des
vrais
frères,
ceux
qui
m'ont
mis
l'œil
Это
были
не
настоящие
братья,
те,
кто
сглазил
меня
C'était
pas
des
vrais
frères,
ceux
qui
m'ont
mis
l'œil
Это
были
не
настоящие
братья,
те,
кто
сглазил
меня
J'essaie
de
m'en
sortir
mais
ils
m'ont
mis
l'œil
Я
пытаюсь
выкарабкаться,
но
они
сглазили
меня
C'était
pas
des
vrais
frères,
mais
ils
m'ont
mis
l'œil
Это
были
не
настоящие
братья,
но
они
сглазили
меня
C'est
chaud
ils
m'ont
mis
l'œil
Жарко,
они
сглазили
меня
C'était
pas
des
vrais
frères,
ceux
qui
m'ont
mis
l'œil
Это
были
не
настоящие
братья,
те,
кто
сглазил
меня
J'essaie
de
m'en
sortir
mais
ils
m'ont
mis
l'œil
Я
пытаюсь
выкарабкаться,
но
они
сглазили
меня
C'est
chaud
ils
m'ont
mis
l'œil
Жарко,
они
сглазили
меня
C'était
pas
des
vrais
frères,
ceux
qui
m'ont
mis
l'œil
Это
были
не
настоящие
братья,
те,
кто
сглазил
меня
Ou
bien
c'est
de
ma
faute,
si
on
m'a
mis
l'œil
Или
это
моя
вина,
что
меня
сглазили
Je
dois
toujours
montrer
le
meilleur
de
moi-même
Я
должен
всегда
показывать
себя
с
лучшей
стороны
Je
viens
de
Sevran
donc
j'ai
fait
des
loves
Я
из
Севрана,
поэтому
я
проворачивал
дела
Je
suis
un
petit
qui
rap,
pour
de
vrai
j'innove
Я
парень,
который
читает
рэп,
я
по-настоящему
творю
Je
me
méfie
de
toi
quand
tu
m'interroges
Я
не
доверяю
тебе,
когда
ты
меня
расспрашиваешь
J'aime
pas
les
éloges,
c'est
les
défauts
qui
forgent
Я
не
люблю
похвалу,
недостатки
закаляют
Ils
te
veulent
à
terre
si
tu
vises
le
sommet
Они
хотят
видеть
тебя
на
дне,
если
ты
стремишься
к
вершине
Feront
sembler
de
te
relever
une
fois
tombé
Сделают
вид,
что
помогут
тебе
подняться,
когда
ты
упадешь
Ils
calculent
tout
même
ce
qu'ils
t'ont
donnés
Они
подсчитывают
всё,
даже
то,
что
тебе
дали
Comme
coup
de
main
quand
ils
viendront
t'en
demander
Как
будто
оказали
услугу,
когда
придут
просить
тебя
об
одолжении
Peu
importe
c'que
tu
fais,
ils
vont
commentés
Что
бы
ты
ни
делал,
они
будут
комментировать
A
croire
que
c'est
de
eux,
que
vous
dépendez
Словно
ты
от
них
зависишь
Ils
te
diront
le
contraire
de
ce
que
est
recommandé
Они
скажут
тебе
обратное
тому,
что
рекомендуется
Pour
éviter
de
te
voir
monter
Чтобы
не
видеть
твоего
взлёта
Et
les
frères,
vas
y
redescendez
А
братья,
да
спускайтесь
вы
обратно
C'est
que
du
son,
c'est
que
de
la
monnaie
Это
всего
лишь
музыка,
это
всего
лишь
деньги
Hein,
c'est
que
du
son,
c'est
que
de
la
monnaie
Ха,
это
всего
лишь
музыка,
это
всего
лишь
деньги
Mauvais
œil,
mauvais
œil,
mauvais
œil
Дурной
глаз,
дурной
глаз,
дурной
глаз
J'essaie
de
m'en
sortir
mais
ils
m'ont
mis
l'œil
Я
пытаюсь
выкарабкаться,
но
они
сглазили
меня
Mauvais
œil,
mauvais
œil,
mauvais
œil
Дурной
глаз,
дурной
глаз,
дурной
глаз
C'était
pas
des
vrais
frères,
ceux
qui
m'ont
mis
l'œil
Это
были
не
настоящие
братья,
те,
кто
сглазил
меня
Mauvais
œil,
mauvais
œil,
mauvais
œil
Дурной
глаз,
дурной
глаз,
дурной
глаз
J'essaie
de
m'en
sortir
mais
ils
m'ont
mis
l'œil
Я
пытаюсь
выкарабкаться,
но
они
сглазили
меня
Mauvais
œil,
mauvais
œil,
mauvais
œil
Дурной
глаз,
дурной
глаз,
дурной
глаз
C'était
pas
des
vrais
frères,
ceux
qui
m'ont
mis
l'œil
Это
были
не
настоящие
братья,
те,
кто
сглазил
меня
C'était
pas
des
vrais
frères,
ceux
qui
m'ont
mis
l'œil
Это
были
не
настоящие
братья,
те,
кто
сглазил
меня
J'essaie
de
m'en
sortir
mais
ils
m'ont
mis
l'œil
Я
пытаюсь
выкарабкаться,
но
они
сглазили
меня
C'était
pas
des
vrais
frères,
mais
ils
m'ont
mis
l'œil
Это
были
не
настоящие
братья,
но
они
сглазили
меня
C'était
pas
des
vrais
frères,
ceux
qui
m'ont
mis
l'œil
Это
были
не
настоящие
братья,
те,
кто
сглазил
меня
J'essaie
de
m'en
sortir
mais
ils
m'ont
mis
l'œil
Я
пытаюсь
выкарабкаться,
но
они
сглазили
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Fœtus
date of release
19-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.