Walid - On a peur du ciel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Walid - On a peur du ciel




Il peut être sourd et aveugle, mais si c'est ton pote il peut voir
Он может быть глухим и слепым, но если он твой приятель, он может видеть
De quoi tu parles?
О чем ты говоришь?
Habitués aux tours aux immeubles, donc comprends que pour monter on a du mal
Привыкли к башням в зданиях, так что пойми, что подняться трудно
Elles seront plus nombreuses que les hommes en enfer donc les femelles sont mal
Их будет больше, чем мужчин в аду, так что женщины злые
On a peur que des coups du ciel, tu te plains quand tes semelle sont sales
Мы боимся ударов с неба, ты жалуешься, когда твои подошвы грязные
Il peut être sourd et aveugle, mais si c'est ton pote il peut voir
Он может быть глухим и слепым, но если он твой приятель, он может видеть
De quoi tu parles?
О чем ты говоришь?
Habitués aux tours aux immeubles, donc comprends que pour monter on a du mal
Привыкли к башням в зданиях, так что пойми, что подняться трудно
Elles seront plus nombreuses que les hommes en enfer donc les femelles sont mal
Их будет больше, чем мужчин в аду, так что женщины злые
On a peur que des coups du ciel, tu te plains quand tes semelle sont sales
Мы боимся ударов с неба, ты жалуешься, когда твои подошвы грязные
Dans la famille du liquide, moi
В семье жидов, я
J'demanderai juste la mer
Я попрошу только море
Car moi et le biff, j'veut qu'on fasse juste la paire
Потому что я и Бифф, я хочу, чтобы мы просто сделали пару
Si j'lâche l'affaire
Если я брошу дело.
C'est que j'esquive juste l'enfer
Это то, что я просто уклоняюсь от ада
Y a plus de famille ça se liquide
У нас больше нет семьи.
Reste à croire que bientôt dans nos famille il ne restera plus que nos mères
Остается верить, что скоро в наших семьях останутся только наши матери
Mes potes n'ont pas fait médecine
Мои приятели не занимались медициной.
Mais c'est dans le bloc qu'ils opèrent
Но именно в блоке они действуют
On gagne tu perds
Мы выиграем, ты проиграешь.
Dans la rue, des défaites on en a guère
На улице поражений мало.
Quand on déteste on ne compte pas
Когда ты ненавидишь, ты не считаешь
On tourne en rond comme des compas
Мы кружим, как компасы.
J'arrive à pic dans le milieu du peu-ra
Я получаю пик в середине мало-РА
Avec une mine de tron-pa
С шахтой трон-па
Pour de l'argent, il serait prêt à quoi
За деньги он был бы готов на что
Si il en aurait est ce qu'il penserait à toi?
А если он о тебе подумает?
Tu me remercies, y a pas de quoi
Ты меня благодари, не за что.
Si t'as la même et que tu penserais a moi
Если у тебя будет то же самое, и ты будешь думать обо мне
Devant la daronne
Перед daronne
C'est le frère qui compare
Это брат сравнивает
On a pas le même vécu à qui tu me compares
У нас не то, с кем ты меня сравниваешь.
Il voulait qu'tu reste, il voulait qu'on parte
Он хотел, чтобы ты осталась, он хотел, чтобы мы ушли.
C'est à la sortie de l'école, que les coups partent
Это на выходе из школы, что удары уходят
Je te le répète on a peur du ciel
Я повторяю тебе, мы боимся неба.
Tu va récolter la prison si les keufs tu sèmes
Ты пожнешь тюрьму, если кевсы посеют тебя.
Je te le répète on a peur du ciel
Я повторяю тебе, мы боимся неба.
Il sourit dehors mais c'est l'intérieur qui saigne
Он улыбается снаружи, но внутри кровоточит
Même si on te montre notre quotidien, tu diras que c'est pas vrai
Даже если мы покажем тебе нашу повседневную жизнь, ты скажешь, что это неправда
Même si ils regrettent ils sont trop fières pour dire qu'ils sont navrés
Даже если они сожалеют, они слишком горды, чтобы сказать, что они сожалеют
Je te le répète on a peur du ciel
Я повторяю тебе, мы боимся неба.
Je te le répète on a peur du ciel
Я повторяю тебе, мы боимся неба.
Je te le redis, je te le redis
Повторяю, повторяю.
Qu'on en a marre
Что мы устали
De voir ce que tu n'arrives pas à croire
Видеть то, во что ты не веришь.
Ton vécu et le notre ça n'a rien à voir
Твой жил и наш это не имеет никакого отношения
Le tient n'est pas choquant comme voir Rihanna boire
Держит его не шокирует, как видеть Рианну пить
Il a volé des colliers
Он украл ожерелья
Il a eu que les coups de sa daronne
Он получил, что удары его даронн
Si tu croit qu'on joue qu'on rappe pour la gloire
Если ты считаешь, что мы играем, что мы играем на славу
Frère écoute nos paroles
Брат прислушивается к нашим словам
La rue nous a fait la cour, on a cédé au chant des sirènes
Улица огибала нас, мы уступали пению сирен
Je vais réussir comme un animal, parce que l'erreur est humaine
Я преуспею, как животное, потому что ошибка человека
Il se lève à la barre, il regarde ta daronne
Он встает у штурвала, смотрит на твою даронну.
Tu lui avais dit de pas ler-par
Ты сказал ему не Лер-по
Il balance tout sur toi, tu te demandes encore si il t'aime
Он бросает все на тебя, ты все еще спрашиваешь себя, любит ли он тебя
Tu dis que c'est ton ami
Ты говоришь, что он твой друг.
Et que ça fait peut être longtemps qu'il bouge pour toi
И что, может быть, он уже давно двигается ради тебя.
Mais est-ce que tu pourrais en faire autant?
Но разве можно так поступить?
Celle qui se montre en talons aiguilles va perdre son temps
Та, что показывает себя на шпильках, потеряет время.
Apprends à te contenter et tu vas être content
Научись довольствоваться, и ты будешь доволен
Ici ça se descend pour un montant
Здесь это идет на сумму
Tes cicatrices vont se recoudre
Твои шрамы будут зашиты.
Au fil du temps
Со временем
On remercie Dieu, toi tu touche tu bois
Мы благодарны Богу, ты трогаешь, ты пьешь.
Si tu as un caprice on va en découdre
Если у тебя есть каприз, мы с тобой разберемся.
Depuis le temps que je fais le sourd
С тех пор, как я стал глухим
Quand on me dit que l'amour rend aveugle, moi je suis sûr tu vois
Когда мне говорят, что любовь делает меня слепым, я уверен, ты видишь
Je te le répète on a peur du ciel
Я повторяю тебе, мы боимся неба.
Tu va récolter la prison si les keufs tu sèmes
Ты пожнешь тюрьму, если кевсы посеют тебя.
Je te le répète on a peur du ciel
Я повторяю тебе, мы боимся неба.
Il sourit dehors mais c'est l'intérieur qui saigne
Он улыбается снаружи, но внутри кровоточит
Même si on te montre notre quotidien, tu diras que c'est pas vrai
Даже если мы покажем тебе нашу повседневную жизнь, ты скажешь, что это неправда
Même si ils regrettent ils sont trop fières pour dire qu'ils sont navrés
Даже если они сожалеют, они слишком горды, чтобы сказать, что они сожалеют
Je te le répète on a peur du ciel
Я повторяю тебе, мы боимся неба.
Je te le répète on a peur du ciel
Я повторяю тебе, мы боимся неба.
Il peut être sourd et aveugle, mais si c'est ton pote il peut voir
Он может быть глухим и слепым, но если он твой приятель, он может видеть
De quoi tu parles?
О чем ты говоришь?
Habitués aux tours aux immeubles, donc comprends que pour monter on a du mal
Привыкли к башням в зданиях, так что пойми, что подняться трудно
Elles seront plus nombreuses que les hommes en enfer donc les femelles sont mal
Их будет больше, чем мужчин в аду, так что женщины злые
On a peur que des coups du ciel, tu te plains quand tes semelle sont sales
Мы боимся ударов с неба, ты жалуешься, когда твои подошвы грязные






Attention! Feel free to leave feedback.