Lyrics and translation Walid - Tsunami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
si
le
pendu
est
au
bout
du
fil
Но
если
виселица
на
том
конце
провода
Mais
il
répond
pas...
Но
он
не
отвечает...
On
a
un
V
on
veut
la
victoire
У
нас
есть
V
мы
хотим
победы
On
veut
pas
la
paix
Мы
не
хотим
мира.
On
les
à
enterré
avec
nos
mains
Мы
похоронили
их
своими
руками.
À
la
cité,
on
fait
pas
la
pelle
- В
городе
мы
не
лопатой
занимаемся.
C'est
pas
ça
qui
va
me
donner
le
paradis
Это
не
даст
мне
рай.
Dites
au
juge
que
c'est
pas
la
peine
Скажите
судье,
что
не
стоит.
Ton
rappeur
voulait
rapper
Твой
рэпер
хотел
рэп
Mais
il
s'est
noyé
dans
la
Seine
Но
он
утонул
в
Сене.
Quand
on
arrive
elle
en
devient
bleu
marine
Когда
мы
приходим,
она
становится
темно-синей
Pour
du
blé
ici,
ça
vend
d'la
farine
За
пшеницу
здесь
продают
муку
Punchline
sur
la
rime
Punchline
рифмы
Équipe
sur
l'navire
Команда
на
корабле
J'suis
avec
Moussa
et
Noé
Я
с
Мусой
и
Ноем
En
cas
d'tsunami
В
случае
цунами
Pendant
qu'la
mienne
agit
Пока
моя
действует
Toi
ton
équipe
bavarde
Ты
твоя
команда
болтает
Ils
ont
un
mauvais
train
d'vie
У
них
плохая
жизнь.
Ils
tirent
à
la
gare
Стреляют
на
вокзале
Pas
besoin
d'prod
Не
нужно
prod
Devant
l'proc'
Перед
прок'
Ils
vont
ressortir
musclé
Они
будут
выделяться
мускулистые
Après
un
passage
à
la
barre
После
перехода
к
штурвалу
Petit,
la
vie
va
t'boxer
Малыш,
жизнь
будет
боксировать
тебя
Parce-que
ton
daron
n'a
pas
la
garde
Потому
что
у
твоего
Дарона
нет
охраны.
Ça
s'mérite,
mais
tu
t'contentes
de
poches
vides
Это
заслуживает,
но
ты
довольствуешься
пустыми
карманами
Wesh
t'es
bête
ou
quoi?
Веш,
ты
что,
дурак?
Juste
pour
venir
te
chercher
Просто
чтобы
забрать
тебя.
J'pourrai
être
la
victime
qui
plaide
coupable
Я
могу
быть
жертвой,
которая
признает
себя
виновной.
Vous
êtes
bête
ou
quoi?
Ты
что,
глупый?
Ça
sert
à
rien
d'me
souhaiter
la
mort
Нет
смысла
желать
мне
смерти.
Vous
allez
tous
passer
Вы
все
пройдете
Fais
du
flouz
sale
fou
Сделай
грязную
нечисть
сумасшедшей
Regarde
t'as
les
pupilles
énorme
Посмотри,
у
тебя
огромные
зрачки.
Et
ouais
ça
boost
la
C'
И
да,
это
повышает
C'
À
l'école
c'est
comme
la
banque
В
школе
это
как
банк
C'est
par
les
chiffres
qu'on
est
tous
classé
Это
по
цифрам,
что
мы
все
классифицированы
Si
t'entend
qu'le
Ferrari
est
r'passé
à
la
cité
Если
ты
услышишь,
что
Феррари
переехал
в
город
C'est
qu'y
a
du
flouz
froissé
Это
что-то
смятое.
Demande
au
frère
enfermé
Спроси
брата
взаперти
C'que
c'est
qu'un
parallélogramme
Это
просто
параллелограмм.
Ils
vendent
des
substances
pas
halal
au
gramme
Они
продают
не
халяльные
вещества
на
грамм
Argent
sale
Грязные
деньги
Mais
dit
pas
qu'si
c'est
pas
halal
on
damn
Но
не
говори,
что
если
это
не
халяль
на
проклятье
On
est
capuché,
survet'
Мы
в
капуте,
survet'
Et
on
n'sait
pas
parlé
aux
dames
И
мы
не
умеем
разговаривать
с
дамами.
Demande
au
frère
enfermé
Спроси
брата
взаперти
C'que
c'est
qu'un
parallélogramme
Это
просто
параллелограмм.
Ils
vendent
des
substances
pas
halal
au
gramme
Они
продают
не
халяльные
вещества
на
грамм
Argent
sale
Грязные
деньги
Mais
dit
pas
qu'si
c'est
pas
halal
on
damn
Но
не
говори,
что
если
это
не
халяль
на
проклятье
On
est
capuché,
survet'
Мы
в
капуте,
survet'
Et
on
n'sait
pas
parlé
aux
dames
И
мы
не
умеем
разговаривать
с
дамами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.