Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
met
Craig
at
a
church
called
Redeeming
Grace
Я
встретил
Крейга
в
церкви
под
названием
"Искупительная
Благодать",
Like
he
understood
my
"I
don't
want
to
be
here"
face
Он
словно
понял
мое
выражение
лица
"Не
хочу
я
здесь
быть".
I
felt
out
of
place
and
I
smelled
like
beer
Я
чувствовал
себя
не
в
своей
тарелке
и
пах
пивом,
But
he
just
shook
my
hand,
said
"I'm
glad
you're
here"
Но
он
просто
пожал
мне
руку
и
сказал:
"Рад
тебя
видеть".
He
said
"we'll
all
be
judged"
Он
сказал:
"Все
мы
будем
судимы",
But
he
was
never
judgemental
Но
сам
никогда
не
осуждал.
And
even
though
my
songs
don't
belong
in
no
hymnal,
И
хотя
мои
песни
не
место
в
церковном
сборнике,
He'd
quote
me
my
lyrics,
slap
me
on
the
back,
Он
цитировал
мои
тексты,
хлопал
меня
по
спине,
Said
"Man
you've
got
a
gift!
How
you
write
like
that?"
Говорил:
"Мужик,
у
тебя
талант!
Как
ты
так
пишешь?"
I
know,
he
sounds
cool
right?
Знаю,
звучит
круто,
правда,
милая?
Not
your
typical
kid
from
Sunday
School,
right?
Не
типичный
парень
из
воскресной
школы,
да?
I
still
ain't
figured
out
church
yet
Я
до
сих
пор
не
разобрался
с
церковью,
But
Craig,
I
get
Но
Крейга
я
понимаю.
Nah
he
can't
walk
on
water,
turn
the
Napa
Valley
red
Нет,
он
не
может
ходить
по
воде
и
превращать
долину
Напа
в
красное
вино,
But
he
just
might
be
tight
with
a
man
that
did
Но
он,
возможно,
близок
с
тем,
кто
это
делал.
Yeah
he's
not
the
light
of
the
world,
Да,
он
не
свет
миру,
But
I
wish
that
mine
was
bright
as
his
Но
я
бы
хотел,
чтобы
мой
свет
был
таким
же
ярким,
как
его.
Yeah
he
just
might
be
tight
with
a
man
that
is
Да,
он,
возможно,
близок
с
Тем,
кто
есть
Свет.
You
lose
a
record
deal,
all
the
perks
fade
fast
Ты
теряешь
контракт
со
звукозаписывающей
компанией,
все
привилегии
быстро
исчезают,
Dealership
said,
"We're
going
to
need
to
get
that
mini-van
back"
Дилер
сказал:
"Нам
нужно
вернуть
этот
минивэн".
So
we
were
down
on
one
car
Так
что
у
нас
осталась
одна
машина
And
broke
as
I
felt,
И
мы
были
на
мели,
как
никогда,
My
wife
and
six
kids
with
only
five
seat
belts
Моя
жена
и
шестеро
детей,
а
ремней
безопасности
только
пять.
I
needed
help
but
couldn't
admit,
I
was
strong
Мне
нужна
была
помощь,
но
я
не
мог
признаться,
я
был
сильным.
Said,
"Craig,
it's
all
good"
Сказал:
"Крейг,
все
хорошо",
But
he
knew
it
all
wasn't
Но
он
знал,
что
все
не
хорошо.
A
"Hey
man
I'm
praying
for
you"
would've
been
sufficient
but
nah
"Эй,
мужик,
я
молюсь
за
тебя"
было
бы
достаточно,
но
нет,
He
took
roadside
assistance
to
a
Он
поднял
помощь
на
дороге
на
Whole
other
level,
to
sacrificial
heights
Совершенно
новый
уровень,
на
жертвенную
высоту.
Showed
up
at
the
ballpark
after
my
son's
game
one
night
Появился
на
бейсбольном
поле
после
игры
моего
сына
однажды
вечером
In
two
cars,
with
his
wife
Barb
watching
from
the
other
На
двух
машинах,
его
жена
Барб
наблюдала
из
другой.
Said
"What
in
the
world
are
y'all
doing
here,
brother?"
Я
спросил:
"Что
вы
здесь
делаете,
брат?"
He
just
laughed
inside
that
old
Chrysler
Town
and
Country
van
Он
просто
рассмеялся
в
этом
старом
Chrysler
Town
and
Country,
With
the
keys,
and
a
title,
and
a
pen
in
his
hand
С
ключами,
техпаспортом
и
ручкой
в
руке.
Said
"Man,
all
you
got
to
do
is
sign
and
it's
yours"
Сказал:
"Мужик,
все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
подписать,
и
он
твой".
I
said
"No,
no
way"
Я
сказал:
"Нет,
ни
за
что",
But
he
wouldn't
take
"No"
for
an
answer
Но
он
не
принял
"нет"
в
качестве
ответа.
Said
"Please
do,
Сказал:
"Пожалуйста,
Somebody
did
this
for
me
once,
just
let
me
do
this
for
you"
Кто-то
когда-то
сделал
это
для
меня,
просто
позволь
мне
сделать
это
для
тебя".
We
argued
about
it
for
a
little
while
Мы
немного
поспорили
об
этом,
Then
I
teared
up,
and
Craig
smiled
Потом
я
расслезился,
а
Крейг
улыбнулся.
I
know,
he
sounds
cool
right?
Знаю,
звучит
круто,
правда,
милая?
Not
your
typical
kid
from
Sunday
School,
right?
Не
типичный
парень
из
воскресной
школы,
да?
Nah
he
can't
walk
on
water,
turn
the
Napa
Valley
red
Нет,
он
не
может
ходить
по
воде
и
превращать
долину
Напа
в
красное
вино,
But
he
just
might
be
tight
with
a
man
that
did
Но
он,
возможно,
близок
с
тем,
кто
это
делал.
Yeah
he's
not
the
light
of
the
world,
Да,
он
не
свет
миру,
But
I
wish
that
mine
was
bright
as
his
Но
я
бы
хотел,
чтобы
мой
свет
был
таким
же
ярким,
как
его.
Yeah
he
just
might
be
tight
with
a
man
that
is
Да,
он,
возможно,
близок
с
Тем,
кто
есть
Свет.
My
pride
was
way
too
ashamed
to
be
adequately
grateful
at
the
moment
Моя
гордость
была
слишком
задета,
чтобы
быть
по-настоящему
благодарным
в
тот
момент,
But
I
signed
the
dotted
line,
and
I
drove
the
kids
home
Но
я
подписал
пунктирную
линию
и
отвез
детей
домой.
And
when
the
cop
pulled
up
beside
us
И
когда
полицейский
подъехал
к
нам
At
the
light,
they
didn't
have
to
duck
На
светофоре,
им
не
пришлось
прятаться,
Because
thanks
to
Craig
Потому
что
благодаря
Крейгу
They
were
all
buckled
up
Они
все
были
пристегнуты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walker Hayes
Album
boom.
date of release
08-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.