The Wallace Collection - Daydream - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Wallace Collection - Daydream




Daydream, I fell asleep amid the flowers
Грезя наяву, я заснул среди цветов.
For a couple of hours on a beautiful day
На пару часов в прекрасный день.
Daydream, I dreamed of you amid the flowers
Грезы наяву, я мечтал о тебе среди цветов.
For a couple of hours, such a beautiful day!
За пару часов такой прекрасный день!
I dreamed of the places I′ve been with you
Я мечтал о местах, где был с тобой.
How we sat with the stream flowing by
Как мы сидели, а рядом тек ручей.
And then when I kissed you and held you
А потом, когда я поцеловал тебя и обнял.
So near tell me why, tell me why you're so shy?
Так близко, скажи мне, почему, скажи мне, почему ты такая застенчивая?
Daydream, I fell asleep amid the flowers
Грезя наяву, я заснул среди цветов.
For a couple of hours on a beautiful day
На пару часов в прекрасный день.
Daydream, come share a dream amid the flowers
Мечтай наяву, давай разделим мечту среди цветов.
For a couple of hours on a beautiful day
На пару часов в прекрасный день.
I dreamed of the places I′ve been with you
Я мечтал о местах, где был с тобой.
How we sat with the stream flowing by
Как мы сидели, а рядом тек ручей.
And then when I kissed you and held you so near
А потом, когда я поцеловал тебя и прижал к себе.
Tell me why, tell me why you're so shy?
Скажи мне, почему, скажи мне, почему ты такой застенчивый?
Daydream, I sing with you amid the flowers
Грезы наяву, я пою с тобой среди цветов.
For a couple of hours, singing all of the day
Пару часов пел весь день.
Na na na na na na na, na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na na na na na, na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na na na na na na na, na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na na na na na, na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na na na na na na na, na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na na na na na, na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na na na na na na na, na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na na na na na, na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na na na na na na na, na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na na na na na, na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na na na na na na na, na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
Na na na na na, na
НА-НА-НА-НА-НА-НА-НА
{Ad libitum}
{Ad libitum}





Writer(s): Pyotr Ilyich Tchaikovsky, David Mackay, Sylveer Van Holmen, Raymond Vincent


Attention! Feel free to leave feedback.