Wallen - Sunshine - Feat Sté - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wallen - Sunshine - Feat Sté




Un jour de vécu, pour moi, ça signifie un jour de moins à vivre
Один прожитый день для меня означает еще один день жизни
Tout ça pour te dire un peu la noirceur de ma logique
Все это для того, чтобы немного рассказать тебе о мрачности моей логики.
J'ai peur de ma vie comme celui qui colmate
Я боюсь за свою жизнь так же, как за ту, которая мешает
Les brèches du cœur avec du shit
Разрывы сердца с дерьмом
J'ai peur d'avancer et je perds mon temps à me dire
Я боюсь двигаться дальше и трачу свое время на то, чтобы сказать себе
Qu'il faut que je fasse vite
Что мне нужно сделать быстро
Moi aussi, j'ai le droit à mon sunshine
Я тоже имею право на свое солнце
Personne ne pourra m'enlever mon sunshine
Никто не сможет отнять у меня мое солнышко.
Et qu'on me jette la pierre ou qu'on me blâme
И пусть меня бросят камнем или обвинят в этом.
Le cœur léger, j'avance vers mon sunshine.
С легким сердцем я продвигаюсь к своему солнышку.
Toi aussi, t'as le droit à ton sunshine
Ты тоже имеешь право на свое солнце
Personne ne pourra t'enlever ton sunshine
Никто не сможет отнять у тебя твое солнышко.
Ni qu'on te jette la pierre ou qu'on te blâme
Ни чтобы в тебя бросили камень, ни чтобы тебя обвинили.
Le cœur léger avance vers ton sunshine.
Легкое сердце движется к твоему солнцу.
Et j'ai mis du temps à me rendre compte du mensonge
И мне потребовалось время, чтобы осознать ложь
De la métaphore du tunnel
Из метафоры туннеля
Quand on nous dit qu'on à tous
Когда нам говорят, что мы все
Les mêmes chances de rejoindre la lumière!
Те же шансы добраться до света!
Placée dans un puit dis-moi à quoi me sert de voir un bout du ciel
Положенная в колодец скажи мне, какой смысл мне видеть кусочек неба
A quoi sert d'être libre, si être libre c'est pouvoir choisir ses chaînes.
Какой смысл быть свободным, если быть свободным-это иметь возможность выбирать свои цепи.
Moi aussi, j'ai le droit à mon sunshine
Я тоже имею право на свое солнце
Personne ne pourra m'enlever mon sunshine
Никто не сможет отнять у меня мое солнышко.
Et qu'on me jette la pierre ou qu'on me blâme
И пусть меня бросят камнем или обвинят в этом.
Le cœur léger, j'avance vers mon sunshine.
С легким сердцем я продвигаюсь к своему солнышку.
Toi aussi, t'as le droit à ton sunshine
Ты тоже имеешь право на свое солнце
Personne ne pourra t'enlever ton sunshine
Никто не сможет отнять у тебя твое солнышко.
Ni qu'on te jette la pierre ou qu'on te blâme
Ни чтобы в тебя бросили камень, ни чтобы тебя обвинили.
Le cœur léger avance vers ton sunshine.
Легкое сердце движется к твоему солнцу.
J'ai pas la vie que je veux
У меня нет той жизни, которую я хочу
Je me contente simplement de vivre celle que dieu me veut
Я просто довольствуюсь тем, чтобы жить так, как мне хочет Бог
J'insiste pas le bonheur, tu vois moi, j'y crois très peu
Я не настаиваю на счастье, видишь ли, я очень мало в это верю.
J'existe mais je sais déjà qu'il faut pas que je fasse trop de vœux
Я существую, но я уже знаю, что мне не следует давать слишком много обетов
La volonté se limite parfois à obtenir ce qu'on peut
Сила воли иногда ограничивается тем, чтобы получить то, что мы можем
Vu les mesquines qu'on est
Учитывая, какие мы ничтожные.
Malheureusement, on peut peu
К сожалению, мало что можно
Les désillusions nous on déjà coûté trop de bleus
Разочарования, которые мы испытываем, уже стоили слишком много синяков
Me foutre en l'air j'y pensais souvent le courage très peu
Черт возьми, я часто думал об этом, потому что у меня было очень мало смелости.
Aujourd'hui j'ai la force parce qu'on est deux
Сегодня у меня есть силы, потому что мы двое
Wallen pour ton sunshine, Sté Strausz' je veux mon sunshine
Уоллен за твое солнце, сте Штраус, я хочу своего солнца
Jadzia t'es mon sunshine, Sulee pour ton sunshine
Джадзия, ты моя солнышко, Сули для твоего солнышка.
Papa, inch'allah sunshine, Maman pour toi, je veux un sunshine
Папа, инч'Аллах Саншайн, мама для тебя, я хочу солнечного света
Mes frères, mes sœurs, un sunshine, mon fils, Malik, Mes sunshines.
Мои братья, мои сестры, Саншайн, мой сын Малик, мои Саншайн.
Moi aussi, j'ai le droit à mon sunshine
Я тоже имею право на свое солнце
Personne ne pourra m'enlever mon sunshine
Никто не сможет отнять у меня мое солнышко.
Et qu'on me jette la pierre ou qu'on me blâme
И пусть меня бросят камнем или обвинят в этом.
Le cœur léger, j'avance vers mon sunshine.
С легким сердцем я продвигаюсь к своему солнышку.
Toi aussi, t'as le droit à ton sunshine
Ты тоже имеешь право на свое солнце
Personne ne pourra t'enlever ton sunshine
Никто не сможет отнять у тебя твое солнышко.
Ni qu'on te jette la pierre ou qu'on te blâme
Ни чтобы в тебя бросили камень, ни чтобы тебя обвинили.
Le cœur léger avance vers ton sunshine.
Легкое сердце движется к твоему солнцу.
Moi aussi, j'ai le droit à mon sunshine
Я тоже имею право на свое солнце
Personne ne pourra m'enlever mon sunshine
Никто не сможет отнять у меня мое солнышко.
Et qu'on me jette la pierre ou qu'on me blâme
И пусть меня бросят камнем или обвинят в этом.
Le cœur léger, j'avance vers mon sunshine.
С легким сердцем я продвигаюсь к своему солнышку.
Toi aussi, t'as le droit à ton sunshine
Ты тоже имеешь право на свое солнце
Personne ne pourra t'enlever ton sunshine
Никто не сможет отнять у тебя твое солнышко.
Ni qu'on te jette la pierre ou qu'on te blâme
Ни чтобы в тебя бросили камень, ни чтобы тебя обвинили.
Le cœur léger avance vers ton sunshine.
Легкое сердце движется к твоему солнцу.





Writer(s): Akintimehin Olubowale Victor, Price Ernest Anthony, Dew Samuel Joseph, Williams Stokley M


Attention! Feel free to leave feedback.