Lyrics and translation Wallen - Business
Je
suis
prête...
Я
готова...
Je
sais
où
t'as
mal
Я
знаю,
где
тебе
больно.
Saches
que
des
gens
veulent
tirer
Знай,
что
люди
хотят
стрелять
Avant,
taches
de
ton
état
До
того,
как
ты
будешь
в
таком
состоянии.
Se
servent
de
la
situation
Воспользуйтесь
ситуацией
Pour
leurs
ambitions
За
свои
амбиции
(Ouais,
leurs
ambitions)
(Да,
их
амбиции)
Que
se
soit
pour
faire
croire
au
chaos
total
Что
бы
заставить
себя
поверить
в
полный
хаос
Les
plus
faibles
veulent
en
être
et
ne
nous
aident
pas
Самые
слабые
хотят
быть
такими
и
не
помогают
нам
Que
se
soient
certains
raps
qui
nourrissent
le
malaise
Пусть
будут
некоторые
удары,
которые
вызывают
дискомфорт
Pour
la
street
crédibilité,
chacun
fait
son
diez
Для
уличного
авторитета
каждый
делает
свое
дело
Je
te
dis
que
plus
on
part
en
vrille,
plus
notre
cause
est
salie
Я
говорю
тебе,
что
чем
дальше
мы
идем,
тем
хуже
наше
дело.
Que
fait-on
de
nos
parents,
que
fait-on
de
tous
leurs
beaux
sacrifices?
Что
мы
делаем
с
нашими
родителями,
что
мы
делаем
со
всеми
их
прекрасными
жертвами?
Grâce
à
nos
écarts
et
nos
maladresses
Благодаря
нашим
отклонениям
и
неловкости
Chacun
fait
son
Business,
chacun
fait
son
bis,
chacun
fait
son
Business
Каждый
ведет
свой
бизнес,
каждый
делает
свой
бизнес,
каждый
делает
свой
бизнес
Je
te
dis
que
plus
on
part
en
vrille,
plus
notre
cause
est
salie
Я
говорю
тебе,
что
чем
дальше
мы
идем,
тем
хуже
наше
дело.
Le
ghetto
est
la
mode,
la
rue,
un
podium
où
on
défile
Гетто-это
мода,
улица,
подиум,
где
мы
показываемся
Grâce
à
nos
écarts
et
nos
maladresses
Благодаря
нашим
отклонениям
и
неловкости
Chacun
fait
son
Business,
chacun
fait
son
bis,
chacun
fait
son
Business
Каждый
ведет
свой
бизнес,
каждый
делает
свой
бизнес,
каждый
делает
свой
бизнес
Et
moi,
ça
me
fait
mal,
(ça
me
fait
mal),
ça
me
fait
mal,
ça
me
fait
mal,
(ça
me
fait
mal),
ça
me
fait
mal,
ça
me
fait
mal,
(ça
me
fait
mal),
ça
me
fait
mal,
ça
me
fait
mal...
И
мне,
Мне
больно,
(мне
больно),
мне
больно,
мне
больно,
(мне
больно),
мне
больно,
мне
больно,
(мне
больно),
мне
больно,
мне
больно...
A
tous
mes
soldats
qui
se
battent
pour
semer
la
paix
dans
le
cur
de
mes
frères
За
всех
моих
солдат,
сражающихся
за
то,
чтобы
принести
мир
в
сердце
моих
братьев
C'est
trop
facile
de
semer
la
discorde
Слишком
легко
посеять
раздор
Loin
de
la
première
ligne,
dis-moi
que
t'es
d'accord
Далеко
от
первой
линии,
скажи
мне,
что
ты
согласен
Certains
prennent
en
otage
ta
colère
et
t'engrènent
Некоторые
берут
в
заложники
твой
гнев
и
захватывают
тебя
Comme
disent
nos
mères,
elles
qui
sont
sages:
"Na3al
Sheytan"
Как
говорят
наши
мудрые
матери:
"На3ал
Шайтан"
L'argent
les
damnent,
les
vrais
le
savent
Деньги
проклинают
их,
настоящие
знают
это
Mais
n'oublie
surtout
pas:
pour
la
street
crédibilité
chacun
fait
son
diez
Но
главное
не
забывайте:
ради
уличного
авторитета
каждый
делает
свое
дело
Je
te
dis
que
plus
on
part
en
vrille,
plus
notre
cause
est
salie
Я
говорю
тебе,
что
чем
дальше
мы
идем,
тем
хуже
наше
дело.
Que
fait-on
de
nos
parents,
que
fait-on
de
tous
leurs
beaux
sacrifices?
Что
мы
делаем
с
нашими
родителями,
что
мы
делаем
со
всеми
их
прекрасными
жертвами?
Grâce
à
nos
écarts
et
nos
maladresses
Благодаря
нашим
отклонениям
и
неловкости
Chacun
fait
son
Business,
chacun
fait
son
bis,
chacun
fait
son
Business
Каждый
ведет
свой
бизнес,
каждый
делает
свой
бизнес,
каждый
делает
свой
бизнес
Je
te
dis
que
plus
on
part
en
vrille,
plus
notre
cause
est
salie
Я
говорю
тебе,
что
чем
дальше
мы
идем,
тем
хуже
наше
дело.
Le
ghetto
est
la
mode,
la
rue,
un
podium
où
on
défile
Гетто-это
мода,
улица,
подиум,
где
мы
показываемся
Grâce
à
nos
écarts
et
nos
maladresses
Благодаря
нашим
отклонениям
и
неловкости
Chacun
fait
son
Business,
chacun
fait
son
bis,
chacun
fait
son
Business
Каждый
ведет
свой
бизнес,
каждый
делает
свой
бизнес,
каждый
делает
свой
бизнес
Où
sont
les
vrais
militants?
Где
настоящие
боевики?
Ceux
qui
parlent
et
agissent
avec
détachement?
Те,
кто
говорит
и
действует
отрешенно?
Où
sont
les
vrais
militants?
Где
настоящие
боевики?
Ceux
qui
parlent
avec
sincérité
et
qui
se
disent
intéressés?
Те,
кто
говорит
искренне
и
говорит,
что
им
интересно?
Je
te
dis
que
plus
on
part
en
vrille,
plus
notre
cause
est
salie
Я
говорю
тебе,
что
чем
дальше
мы
идем,
тем
хуже
наше
дело.
Que
fait-on
de
nos
parents,
que
fait-on
de
tous
leurs
beaux
sacrifices?
Что
мы
делаем
с
нашими
родителями,
что
мы
делаем
со
всеми
их
прекрасными
жертвами?
Grâce
à
nos
écarts
et
nos
maladresses
Благодаря
нашим
отклонениям
и
неловкости
Chacun
fait
son
Business,
chacun
fait
son
bis,
chacun
fait
son
Business
Каждый
ведет
свой
бизнес,
каждый
делает
свой
бизнес,
каждый
делает
свой
бизнес
Je
te
dis
que
plus
on
part
en
vrille,
plus
notre
cause
est
salie
Я
говорю
тебе,
что
чем
дальше
мы
идем,
тем
хуже
наше
дело.
Le
ghetto
est
la
mode,
la
rue,
un
podium
où
on
défile
Гетто-это
мода,
улица,
подиум,
где
мы
показываемся
Grâce
à
nos
écarts
et
nos
maladresses
Благодаря
нашим
отклонениям
и
неловкости
Chacun
fait
son
Business,
chacun
fait
son
bis,
chacun
fait
son
Business
Каждый
ведет
свой
бизнес,
каждый
делает
свой
бизнес,
каждый
делает
свой
бизнес
Et
moi,
ça
me
fait
mal,
(ça
me
fait
mal),
ça
me
fait
mal,
ça
me
fait
mal,
(ça
me
fait
mal),
ça
me
fait
mal,
ça
me
fait
mal,
(ça
me
fait
mal),
ça
me
fait
mal,
ça
me
fait
mal...
И
мне,
Мне
больно,
(мне
больно),
мне
больно,
мне
больно,
(мне
больно),
мне
больно,
мне
больно,
(мне
больно),
мне
больно,
мне
больно...
Je
te
dis
que
plus
on
part
en
vrille,
plus
notre
cause
est
salie
Я
говорю
тебе,
что
чем
дальше
мы
идем,
тем
хуже
наше
дело.
Que
fait-on
de
nos
parents,
que
fait-on
de
tous
leurs
beaux
sacrifices?
Что
мы
делаем
с
нашими
родителями,
что
мы
делаем
со
всеми
их
прекрасными
жертвами?
Grâce
à
nos
écarts
et
nos
maladresses
Благодаря
нашим
отклонениям
и
неловкости
Chacun
fait
son
Business,
chacun
fait
son
bis,
chacun
fait
son
Business
Каждый
ведет
свой
бизнес,
каждый
делает
свой
бизнес,
каждый
делает
свой
бизнес
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marshall B. Mathers Iii, Theron Otis Feemster, Andre Romell Young, Michael A Jr Elizondo
Attention! Feel free to leave feedback.