Lyrics and translation Wallen - Dans le vent
Le
moindre
espoir
devient
nécessaire
Малейшая
надежда
становится
необходимой
Tant
de
boucan
dans
ma
poitrine,
oh
est-ce
bien
nécessaire
Так
много
воды
в
моей
груди,
О,
это
так
необходимо
Derrière
mes
remparts
de
pudeur
et
de
chaire
За
моими
стенами
скромности
и
кафедры
La
douleur
orgueilleuse
n'a
pas
le
mérite
d'être
claire
Гордая
боль
не
заслуживает
ясности
J'attendrais
sûrement
une
vie
tout
au
plus
de
Я
бы,
конечно,
ждал
жизни
максимум
от
Combler
ce
manque
que
je
traîne
dans
le
couloir
de
bus
Восполнение
этого
недостатка,
когда
я
тащусь
по
коридору
автобуса
Se
plaindre
du
poids
des
trahisons
mais
quoi
qu'il
en
soit
Жаловаться
на
тяжесть
предательства,
но
в
любом
случае
Face
à
nos
fautes
elles
ne
font
pas
le
poids
Перед
лицом
наших
ошибок
они
не
имеют
значения
C'est
le
vent
qui
m'étreint,
que
l'on
craint,
au
moins
lui
ne
nous
ment
pas
Меня
обнимает
ветер,
которого
мы
боимся,
по
крайней
мере,
он
нам
не
врет
C'est
du
vent
tout
ce
temps
que
l'on
prend
et
celui
qui
nous
manque
Все
это
время
мы
тратим
на
ветер,
и
нам
не
хватает
того,
чего
нам
не
хватает
Dans
le
vent
tous
ces
mots
que
j'écrase
destinés
à
m'écraser
На
ветру
все
эти
слова,
которые
я
разбиваю,
предназначены
для
того,
чтобы
раздавить
меня.
C'est
le
vent
et
la
vie,
mon
ami,
qui
se
charge
de
nos
20
ans
Это
ветер
и
жизнь,
мой
друг,
которые
заботятся
о
наших
20-летних
Je
suis
désenchantée
c'est
de
bonne
guerre
Я
разочарована,
это
хорошая
война.
Quand
on
livre
bataille
à
la
bêtise
et
à
la
haine
Когда
мы
сражаемся
с
глупостью
и
ненавистью
Je
peux
pas
écouter
ce
que
le
vide
suggère
Я
не
могу
слушать,
что
предлагает
пустота
Je
sais
que
rien
ici
bas
ne
se
gagnera
sans
peine
Я
знаю,
что
ничто
здесь,
внизу,
не
заработает
без
труда.
Te
souviens
tu
de
ma
famille
nous
étions
des
milliers
à
voyager
vers
toi
Ты
помнишь
мою
семью,
мы
были
тысячами,
путешествуя
к
тебе
Douane
de
Melilla
Таможня
Мелильи
Papa
tu
es
là
Папа,
ты
здесь.
Nama
sidi,
nama
sidi,
zeyda
fi
frança
Нама
сиди,
Нама
сиди,
Зейда
фи
Франса
Mon
cœur
pauvre
fou,
chante
autre
chose
Мое
безумное
бедное
сердце,
спой
что-нибудь
еще.
Ne
vois-tu
pas
tous
les
soucis
que
tu
me
causes
Разве
ты
не
видишь
всех
забот,
которые
причиняешь
мне
Et
toi
mon
amour,
toi
qui
me
serres
А
ты,
моя
любовь,
ты,
кто
обнимает
меня.
Dis-moi
que
jamais
rien
ne
pourra
nous
défaire
Скажи
мне,
что
ничто
не
сможет
нас
победить
C'est
le
vent
qui
m'étreint,
que
l'on
craint,
au
moins
lui
ne
nous
ment
pas
Меня
обнимает
ветер,
которого
мы
боимся,
по
крайней
мере,
он
нам
не
врет
C'est
du
vent
tout
ce
temps
que
l'on
prend
et
celui
qui
nous
manque
Все
это
время
мы
тратим
на
ветер,
и
нам
не
хватает
того,
чего
нам
не
хватает
Dans
le
vent
tous
ces
mots
que
j'écrase
destinés
à
m'écraser
На
ветру
все
эти
слова,
которые
я
разбиваю,
предназначены
для
того,
чтобы
раздавить
меня.
C'est
le
vent
et
la
vie,
mon
ami,
qui
se
charge
de
nos
20
ans
Это
ветер
и
жизнь,
мой
друг,
которые
заботятся
о
наших
20-летних
C'est
le
vent
qui
m'étreint
Это
ветер
обнимает
меня.
C'est
du
temps
qui
nous
manque
Нам
не
хватает
времени
Oh
c'est
le
vent
qui
m'étreint,
que
l'on
craint,
au
moins
lui
ne
nous
ment
pas
О,
это
ветер,
который
обнимает
меня,
которого
мы
боимся,
по
крайней
мере,
он
нам
не
врет
Dans
le
vent
tous
ces
mots
que
j'écrase
destinés
à
m'écraser
На
ветру
все
эти
слова,
которые
я
разбиваю,
предназначены
для
того,
чтобы
раздавить
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Naouale Azzouz
Attention! Feel free to leave feedback.