Wallen - Dans le vent - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wallen - Dans le vent




Dans le vent
На ветру
Le moindre espoir devient nécessaire
Малейшая надежда становится необходимостью,
Tant de boucan dans ma poitrine, oh est-ce bien nécessaire
Столько шума в моей груди, о, так ли это нужно?
Derrière mes remparts de pudeur et de chaire
За моими стенами стыдливости и плоти,
La douleur orgueilleuse n'a pas le mérite d'être claire
Горделивая боль не заслуживает ясности.
J'attendrais sûrement une vie tout au plus de
Я, наверное, всю жизнь буду ждать,
Combler ce manque que je traîne dans le couloir de bus
Чтобы заполнить эту пустоту, которую я таскаю с собой в автобусе.
Se plaindre du poids des trahisons mais quoi qu'il en soit
Жаловаться на тяжесть предательств, но как бы то ни было,
Face à nos fautes elles ne font pas le poids
Перед лицом наших ошибок они ничего не значат.
C'est le vent qui m'étreint, que l'on craint, au moins lui ne nous ment pas
Это ветер сжимает меня, которого мы боимся, по крайней мере, он нам не лжет.
C'est du vent tout ce temps que l'on prend et celui qui nous manque
Это ветер, всё это время, которое мы тратим, и то, которого нам не хватает.
Dans le vent tous ces mots que j'écrase destinés à m'écraser
На ветру все эти слова, которые я разбиваю, предназначенные разбить меня.
C'est le vent et la vie, mon ami, qui se charge de nos 20 ans
Это ветер и жизнь, друг мой, которая берет на себя наши 20 лет.
Je suis désenchantée c'est de bonne guerre
Я разочарована, это справедливая война,
Quand on livre bataille à la bêtise et à la haine
Когда сражаешься с глупостью и ненавистью.
Je peux pas écouter ce que le vide suggère
Я не могу слушать то, что шепчет пустота,
Je sais que rien ici bas ne se gagnera sans peine
Я знаю, что здесь, внизу, ничто не дается без труда.
Oh Malaga
О, Малага,
Te souviens tu de ma famille nous étions des milliers à voyager vers toi
Помнишь ли ты мою семью, нас были тысячи, путешествовавших к тебе.
Douane de Melilla
Таможня Мелильи,
Papa tu es
Папа, ты здесь.
Nama sidi, nama sidi, zeyda fi frança
Nama sidi, nama sidi, zeyda fi frança.
Mon cœur pauvre fou, chante autre chose
Мое бедное безумное сердце, пой о чем-нибудь другом,
Ne vois-tu pas tous les soucis que tu me causes
Разве ты не видишь всех проблем, которые ты мне причиняешь?
Et toi mon amour, toi qui me serres
А ты, моя любовь, ты, кто обнимает меня,
Dis-moi que jamais rien ne pourra nous défaire
Скажи мне, что ничто и никогда не сможет нас разлучить.
C'est le vent qui m'étreint, que l'on craint, au moins lui ne nous ment pas
Это ветер сжимает меня, которого мы боимся, по крайней мере, он нам не лжет.
C'est du vent tout ce temps que l'on prend et celui qui nous manque
Это ветер, всё это время, которое мы тратим, и то, которого нам не хватает.
Dans le vent tous ces mots que j'écrase destinés à m'écraser
На ветру все эти слова, которые я разбиваю, предназначенные разбить меня.
C'est le vent et la vie, mon ami, qui se charge de nos 20 ans
Это ветер и жизнь, друг мой, которая берет на себя наши 20 лет.
C'est le vent qui m'étreint
Это ветер сжимает меня.
C'est du temps qui nous manque
Это время, которого нам не хватает.
Oh c'est le vent qui m'étreint, que l'on craint, au moins lui ne nous ment pas
О, это ветер сжимает меня, которого мы боимся, по крайней мере, он нам не лжет.
Dans le vent tous ces mots que j'écrase destinés à m'écraser
На ветру все эти слова, которые я разбиваю, предназначенные разбить меня.





Writer(s): Naouale Azzouz


Attention! Feel free to leave feedback.