Lyrics and translation Wallen - Kilodrame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohhh
ohh
ohh
Ohhh
ohh
ohh
C'était
pas,
non,
c'était
pas
un
mauvais
garçon
Он
не
был,
нет,
он
не
был
плохим
парнем,
C'était
pas
une
petite
frappe
Он
не
был
мелким
хулиганом.
Pas
même
une
caille
Даже
не
мелкой
сошкой.
Paix
à
son
âme
Мир
праху
его.
Sale
histoire
Грязная
история.
Mais
l'histoire
que
je
vais
raconter
Но
история,
которую
я
расскажу,
C'est
celle
d'un
de
ses
potes
qui
depuis
son
départ
Это
история
одного
из
его
друзей,
который
с
его
ухода
Se
sent
coupable
d'être
la
Чувствует
себя
виноватым,
что
остался
жив,
De
ne
pas
avoir
pris
ses
balles
Что
не
принял
его
пули
Tous
ce
qui
porte
en
lui
Всё,
что
он
носит
в
себе,
Tous
ce
qui
lui
suffit
Всё,
чего
ему
хватает,
Leur
unités
de
mesures
semblent
être
le
Kilodrame
Кажется,
их
единица
измерения
- Килодюжина,
Ce
à
quoi
il
s'accroche
То,
за
что
он
цепляется,
Ce
que
contiennent
ses
poches
Что
хранится
в
его
карманах,
Leur
unité
de
mesures
semblent
être
le
Kilodrame
Кажется,
их
единица
измерения
- Килодюжина.
Le
poids
de
ce
qu'il
dit
Вес
того,
что
он
говорит,
Ce
qu'il
traîne
derrière
lui
То,
что
он
тащит
за
собой,
Leur
unité
de
mesures
semblent
être
le
Kilodrame
Кажется,
их
единица
измерения
- Килодюжина.
Il
a
laissé
tomber
tous
ses
projets
de
vie
Он
забросил
все
свои
жизненные
планы,
Puisque
cette
dernière
n'a
plus
de
prise
sur
lui
Ведь
эта
жизнь
больше
не
имеет
над
ним
власти.
Dans
ses
yeux,
dans
ses
yeux
В
его
глазах,
в
его
глазах
' Y
a
la
douleur
de
ceux
Видна
боль
тех,
Qui
fut
le
chemin
qui
mène
à
eux
même
Кто
сам
прошел
этот
путь
до
конца.
Il
ne
tolère
aucune
aide
Он
не
принимает
никакой
помощи,
Et
sa
souffrance
il
la
paie
И
за
свои
страдания
он
платит
сам.
Quoi
qu'on
fasse
Что
бы
мы
ни
делали,
Quoi
qu'on
fasse
Что
бы
мы
ни
делали.
C'est
un
vrai
gars
Он
настоящий
мужик,
Plus
qu'un
soldat
Больше,
чем
солдат,
Un
bonhomme
quoi
Настоящий
мужчина,
вот
кто
он.
Un
chevalier
qu'a
dû
se
tromper
d'époque
Рыцарь,
который,
должно
быть,
ошибся
эпохой,
Qu'a
du
se
tromper
d'époque
Который,
должно
быть,
ошибся
эпохой.
Ses
blessures
n'enlèvent
rien
à
sa
noblesse
Его
раны
не
умаляют
его
благородства,
Et
personnes
n'est
a
la
hauteur
И
никто
не
сравнится
De
son
sens
de
l'honneur
С
его
чувством
чести.
Surtout
pas
ses
potes
Особенно
не
его
друзья,
Surtout
pas
ses
potes
Особенно
не
его
друзья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): naouale azzouz
Attention! Feel free to leave feedback.