Lyrics and translation Wallen - Mathilda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
nouveau
voisin
de
pallier
vient
de
s'installer
На
площадке
поселился
новый
сосед,
La
première
fois
qu'on
s'est
vu
c'est
dans
les
escaliers
Впервые
мы
встретились
на
лестнице.
Il
m'a
vu
fumer:
"mais
monsieur
s'il
vous
plait
Он
увидел,
как
я
курю:
"Пожалуйста,
месье,
Si
mon
père
le
savait
Если
бы
мой
отец
узнал,
Je
crois
bien
qu'il
me
tuerait"
Он
бы
меня
убил".
Son
nom
est
aussi
étrange
que
lui
Его
имя
такое
же
странное,
как
и
он
сам.
Léon
est
devenu
mon
ami
Леон
стал
моим
другом.
Mon
nom
Mathilda,
j'suis
juste
une
petite
fille
Меня
зовут
Матильда,
я
всего
лишь
маленькая
девочка.
Une
petite
fille
Маленькая
девочка.
Mathilda,
3 syllabes
c'est
tout
c'qu'il
reste
de
moi
Матильда,
3 слога
- это
все,
что
осталось
от
меня.
Mathilda
je
ne
conçois
pas
ma
vie
sans
Léon,
Léon
Матильда,
я
не
представляю
свою
жизнь
без
Леона,
Леона.
Mon
ami
Léon,
Léon
Мой
друг
Леон,
Леон.
Mathilda,
3 syllabes
c'est
tout
c'qui
reste
de
moi
Матильда,
3 слога
- это
все,
что
осталось
от
меня.
Un
jour
je
suis
descendu
pour
lui
acheter
du
lait
Однажды
я
спустилась
купить
ему
молока,
Pendant
mon
absence,
ma
famille
s'est
fait
buter
Пока
меня
не
было,
мою
семью
убили.
Léon
s'il
te
plaît
apprend
moi
ton
métier.
Леон,
пожалуйста,
научи
меня
своему
ремеслу.
Il
me
faut
les
venger
Мне
нужно
отомстить
за
них.
S'il
te
plaît
apprend
moi
à
Пожалуйста,
научи
меня.
Son
nom
est
aussi
étrange
que
lui
Его
имя
такое
же
странное,
как
и
он
сам.
Léon
est
devenu
mon
ami
Леон
стал
моим
другом.
Mon
nom
Mathilda,
j'suis
juste
une
petite
fille
Меня
зовут
Матильда,
я
всего
лишь
маленькая
девочка.
Il
est
mon
ange
gardien
Он
мой
ангел-хранитель.
Son
coeur
est
comme
le
mien
Его
сердце
такое
же,
как
мое.
Seul
et
abandonné
Одинокое
и
покинутое.
Il
m'a
tout
donné
Он
отдал
мне
все.
Et
il
y
a
laissé
la
vie
И
отдал
за
это
свою
жизнь.
Mathilda,
3 syllabes
c'est
tout
c'qu'il
reste
de
moi
Матильда,
3 слога
- это
все,
что
осталось
от
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrice Guion-firmin, Mariama Naouale Azzouz
Attention! Feel free to leave feedback.