Lyrics and translation Wallen - Nom De Code Nikita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nom De Code Nikita
Кодовое имя Никита
Ma
vue
se
trouble
dans
mon
viseur,
c'est
quitte
ou
double
je
dischute
à
mon
cur.
Мой
взгляд
мутнеет
в
прицеле,
пан
или
пропал,
я
шепчу
своему
сердцу.
Rien
avoir
avec
007,
sens
place
ni
frime
moi
je
tire
en
pleintête.
Ничего
общего
с
007,
без
понтов
и
выпендрежа,
я
стреляю
прямо
в
голову.
Ok!
Quand
la
peur
perle
mon
front
c'est
que
tout
à
l'heure
j'aibesoin
de
Léon.
Хорошо!
Когда
страх
выступает
на
моем
лбу,
значит,
скоро
мне
понадобится
Леон.
Dans
ma
tête
y
a
pas
d'place
pour
autre
chose.
В
моей
голове
нет
места
ни
для
чего
другого.
Mon
nom
de
code
c'est
Nikita.
Мое
кодовое
имя
— Никита.
Si
tu
veux
qu'on
devienne
ami
ami
pour
les
amis
intimes,
c'est
Если
хочешь,
чтобы
мы
стали
друзьями,
друзьями
для
близких
друзей,
зови
меня
Oh,
un
contrat
sur
ton
dos,
excuse
moi
gas
faut
qu'je
t'fasse
lapeau.
О,
контракт
на
твою
голову,
извини,
парень,
придется
снять
с
тебя
шкуру.
Ma
vie
leur
appartiens
c'est
s'qu'ils
disent
s'qu'ils
disent,
moi
j'me
frais
la
male
pour
les
fidijes
fidijes.
Моя
жизнь
принадлежит
им,
это
то,
что
они
говорят,
то,
что
они
говорят,
а
я
гребу
себе
денежки
на
Фиджи,
Фиджи.
Oh
un
contrat
sur
mon
dos
le
QG
n'veut
pas
que
j'dise
tchaotchao.
О,
контракт
на
мою
голову,
штаб
не
хочет,
чтобы
я
сказала
"чао-чао".
Cette
chance
qu'ils
m'on
donnaient,
quand
j'y
repense
j'auraisdû
la
refuser.
Этот
шанс,
который
они
мне
дали,
когда
я
вспоминаю
о
нем,
я
должна
была
отказаться.
Je
voulais
faire
le
bien
mais
grâce
à
euxcomme
1 et
1 font
2 la
mort
et
moi
ne
fesont
qu'1.
Я
хотела
творить
добро,
но
благодаря
им,
как
один
и
один
— два,
смерть
и
я
— одно
целое.
Et
tu
sais,
juste
une
femme
pas
comme
les
autres,
l'amour
se
trâme
reste
entre
mes
côtes.
И
ты
знаешь,
просто
женщина,
не
такая,
как
другие,
любовь
плетется,
остается
между
моими
ребрами.
Pour
seux
qui
m'trquent
y
a
pas
d'vernis
dans
mon
sac
juste
un
35
7.
Для
тех,
кто
меня
предаст,
в
моей
сумке
нет
лака
для
ногтей,
только
357.
Tu
sais
s'qu'il
ta
temps
si
tu
m'emmerdes.
Ты
знаешь,
что
будет,
если
будешь
меня
доставать.
Si
jamais
tu
croises
une
femme
tard
le
soir
sens
lueur
dans
sonregard,
c'est
moi
Nikita.
Если
ты
когда-нибудь
встретишь
женщину
поздно
ночью
без
блеска
в
глазах,
это
я,
Никита.
Si
jamais
tu
croises
une
femme
tard
le
soir
sens
lueur
dans
sonregard,
c'est
moi
Nikita.
Если
ты
когда-нибудь
встретишь
женщину
поздно
ночью
без
блеска
в
глазах,
это
я,
Никита.
{Au
Refrain,
x3}
{Припев,
x3}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrice Guion-firmin, Mariama Naouale Azzouz
Attention! Feel free to leave feedback.