Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard to Believe
Schwer zu glauben
I
know
the
summer
won't
change
Ich
weiß,
der
Sommer
wird
sich
nicht
ändern
All
the
fires
that
start
can't
be
saved
All
die
Feuer,
die
entstehen,
können
nicht
gerettet
werden
Does
that
apply
to
you
and
me
too?
Gilt
das
auch
für
dich
und
mich?
There's
some
things
I've
been
meaning
to
say
to
you
Es
gibt
ein
paar
Dinge,
die
ich
dir
sagen
wollte
Like
I
just
want
to
breathe,
is
that
so
hard
to
believe?
Wie,
ich
will
einfach
nur
atmen,
ist
das
so
schwer
zu
glauben?
What
age
would
you
call
your
prime?
Welches
Alter
würdest
du
als
deine
Blütezeit
bezeichnen?
We've
been
at
this
for
a
long
time
Wir
machen
das
schon
eine
lange
Zeit
That's
a
point
that
I
think
I
could
use
Das
ist
ein
Punkt,
den
ich,
glaube
ich,
gebrauchen
könnte
I
can't
make
up
another
drawn-out,
vague
excuse
Ich
kann
mir
keine
weitere
langwierige,
vage
Ausrede
ausdenken
I'm
trying
hard
not
to
lie
Ich
versuche,
nicht
zu
lügen
Things
I'm
keeping
close
on
both
sides
Dinge,
die
ich
auf
beiden
Seiten
nah
halte
But
is
my
silence
deafening
you?
Aber
ist
mein
Schweigen
ohrenbetäubend
für
dich?
It
keeps
me
up
at
night,
I
just
need
a
few
Es
hält
mich
nachts
wach,
ich
brauche
nur
ein
paar
And
I
just
want
to
breathe,
is
that
so
hard
to?
Und
ich
will
einfach
nur
atmen,
ist
das
so
schwer
zu...?
Or
would
you
agree
with
me?
Oder
würdest
du
mir
zustimmen?
And
who
would
you
choose
to
be?
Und
wer
würdest
du
sein
wollen?
I
think
that
we'll
have
to
see
before
too
long
now
Ich
denke,
das
werden
wir
bald
sehen
müssen
Got
you
checking
in
again
Du
meldest
dich
wieder
I've
got
a
friend
I've
been
talking
to
Ich
habe
einen
Freund,
mit
dem
ich
gesprochen
habe
And
if
you
knew
I've
fallen
out
Und
wenn
du
wüsstest,
dass
ich
mich
distanziert
habe
You're
checking
in
again
Du
meldest
dich
wieder
I've
got
a
friend
I've
been
talking
to
Ich
habe
einen
Freund,
mit
dem
ich
gesprochen
habe
And
if
you
knew,
I've
fallen
Und
wenn
du
wüsstest,
ich
habe
mich
And
I
hope
you're
happy
with
the
things
that
you've
got
Und
ich
hoffe,
du
bist
glücklich
mit
den
Dingen,
die
du
hast
And
I'll
still
remember
all
the
bright
parking
lots
Und
ich
werde
mich
immer
an
die
hellen
Parkplätze
erinnern
And
I
can
finally
breathe,
is
it
so
hard
to
believe
it
now?
Und
ich
kann
endlich
atmen,
ist
es
jetzt
so
schwer
zu
glauben?
Was
I
tough
to
be
around?
Well,
maybe
you're
better
now
War
ich
schwer
zu
ertragen?
Nun,
vielleicht
geht
es
dir
jetzt
besser
All
because
I
let
you
down
Alles,
weil
ich
dich
enttäuscht
habe
I
know
there's
so
much
I
didn't
say
Ich
weiß,
es
gibt
so
viel,
was
ich
nicht
gesagt
habe
I
don't
wanna
be
that
way
Ich
will
nicht
so
sein
I
guess
it's
the
price
you
pay
Ich
schätze,
das
ist
der
Preis,
den
man
zahlt
For
giving
your
trust
away
Wenn
man
sein
Vertrauen
verschenkt
I'm
giving
mine
now
Ich
verschenke
meins
jetzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Minnette, Cole Preston, Braeden Lemasters
Attention! Feel free to leave feedback.