Lyrics and translation Wallpaper. - The Underdog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
Ya
ever
think
about
leaving
this
town?
Эй,
ты
когда-нибудь
думала
о
том,
чтобы
уехать
из
этого
города?
You
can't
say
no
Ты
не
можешь
сказать
нет
Hey
theres
a
place
where
the
lost
get
found
Эй,
есть
место,
где
потерянные
находят
себя
Come
on
let's
go
Поехали
же
Hot
weather
in
California
Жаркая
погода
в
Калифорнии
I'm
breaking
a
sweat
in
the
middle
of
night
Я
потею
посреди
ночи
Run-
running
a
road
to
no
where
Бегу-
бегу
по
дороге
в
никуда
Under
the
street
light
Под
уличным
фонарем
I
was
born
the
underdog
Я
родился
неудачником
With
mud
on
my
teeth
and
paws
С
грязью
на
зубах
и
лапах
Clawed
my
way
up
to
the
top
Пробился
на
вершину
Don't
fuck
with
the
underdog
Не
связывайся
с
неудачником
Aye,
just
laying
on
the
hood
of
this
car
Эй,
просто
лежу
на
капоте
этой
машины
I
got
no
reason
У
меня
нет
причин
Aye,
just
look
at
them
look
at
them
stars
Эй,
просто
посмотри
на
эти
звезды
Ever
think
youd
be
one?
Ты
когда-нибудь
думала,
что
станешь
одной
из
них?
Hot
weather
in
California
Жаркая
погода
в
Калифорнии
I'm
breaking
a
sweat
in
the
middle
of
night
Я
потею
посреди
ночи
Run-
running
a
road
to
no
where
Бегу-
бегу
по
дороге
в
никуда
Under
the
street
light
Под
уличным
фонарем
I
was
born
the
underdog
Я
родился
неудачником
With
mud
on
my
teeth
and
paws
С
грязью
на
зубах
и
лапах
Clawed
my
way
up
to
the
top
Пробился
на
вершину
Don't
fuck
with
the
underdog
Не
связывайся
с
неудачником
Ya
ever
think
about
leaving
this
town?
Ты
когда-нибудь
думала
о
том,
чтобы
уехать
из
этого
города?
Cause
I've
been
thinking
bout
leaving
this
town
Потому
что
я
думал
об
отъезде
из
этого
города
Come
on
let's
go!
Давай,
поехали!
I
was
born
the
underdog
Я
родился
неудачником
With
mud
on
my
teeth
and
paws
С
грязью
на
зубах
и
лапах
Clawed
my
way
up
to
the
top
Пробился
на
вершину
Don't
fuck
with
the
underdog
Не
связывайся
с
неудачником
Don't
fuck
with
the
underdog
Не
связывайся
с
неудачником
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dan Omelio
Attention! Feel free to leave feedback.