Walls - Esquemas - translation of the lyrics into German

Esquemas - Wallstranslation in German




Esquemas
Schemata
Tu palabra entre lamentos
Dein Wort zwischen Klagen
Tu reflejo a contraluz
Dein Spiegelbild im Gegenlicht
Tu marcha antes de tiempo en una noche de invierno
Dein Fortgehen vor der Zeit in einer Winternacht
Brindando a tu salud
Auf dein Wohl anstoßend
Y si muero por quererte, no eches la culpa a la suerte
Und wenn ich sterbe, weil ich dich liebe, gib nicht dem Schicksal die Schuld
Fue por mi interpretación
Es lag an meiner Interpretation
Si vivo rodea'o de gente, pero individualmente
Auch wenn ich von Leuten umgeben lebe, doch für mich allein
Estoy en plena inspiración
Bin ich in voller Inspiration
Antes que arriesgarme a perderte pierdo la razón
Bevor ich riskiere, dich zu verlieren, verliere ich den Verstand
Camino por el callejón de la calle El Olvido
Ich gehe durch die Gasse der Straße des Vergessens
Y que deambulo sin rumbo, norte o dirección
Und ich weiß, dass ich ohne Ziel, Norden oder Richtung umherirre
Pero si me asumes que estamos igual de perdidos
Aber wenn du annimmst, dass wir gleichermaßen verloren sind
Prefiero encontrarte a ti a encontrar salvación
Ziehe ich es vor, dich zu finden, anstatt die Erlösung
Controversia al conocernos, oh
Kontroverse, als wir uns kennenlernten, oh
Más de lo que se debió, oh, oh-oh-oh
Mehr als es hätte sein sollen, oh, oh-oh-oh
Que conlleva al movimiento de miradas a destempo
Was zu Blicken zur falschen Zeit führt
Y silencio en la habitación
Und Stille im Raum
Y si añoro lo de siempre es porque el hecho de tenerte
Und wenn ich das Gewohnte vermisse, dann weil die Tatsache, dich zu haben
A mi me malacostumbró
Mich verwöhnt hat
Si te canto estando enfrente, no dudes si se siente
Wenn ich dir gegenüberstehend singe, zweifle nicht, ob man es fühlt
La letra de esta canción
Die Worte dieses Liedes
Antes que arriesgarme a perderte pierdo la razón
Bevor ich riskiere, dich zu verlieren, verliere ich den Verstand
Camino por el callejón de la calle El Olvido
Ich gehe durch die Gasse der Straße des Vergessens
Y que deambulo sin rumbo, norte o dirección
Und ich weiß, dass ich ohne Ziel, Norden oder Richtung umherirre
Pero si me asumes que estamos igual de perdidos
Aber wenn du annimmst, dass wir gleichermaßen verloren sind
Prefiero encontrarte a ti a encontrar salvación
Ziehe ich es vor, dich zu finden, anstatt die Erlösung
Asumir que estoy enfermo, oh
Annehmen, dass ich krank bin, oh
Quiero mi medicación
Ich will meine Medizin
Esa que probé hace tiempo, que hace amargo ese recuerdo
Jene, die ich vor langer Zeit probierte, die jene Erinnerung bitter macht
De tomar la decisión, porque
Die Entscheidung zu treffen, denn
Antes que arriesgarme a perderte pierdo la razón
Bevor ich riskiere, dich zu verlieren, verliere ich den Verstand
Camino por el callejón de la calle El Olvido
Ich gehe durch die Gasse der Straße des Vergessens
Y que deambulo sin rumbo, norte o dirección
Und ich weiß, dass ich ohne Ziel, Norden oder Richtung umherirre
Pero si me asumes que estamos igual de perdidos
Aber wenn du annimmst, dass wir gleichermaßen verloren sind
Prefiero encontrarte a ti a encontrar salvación
Ziehe ich es vor, dich zu finden, anstatt die Erlösung
Porque allí estás tú, debajo del foco en el contraluz
Denn da bist du, unter dem Scheinwerfer im Gegenlicht
Haciendo mejor mi mejor virtud
Meine beste Tugend noch besser machend
Queriendo formar parte de mi esquema
Wollend, Teil meines Schemas zu sein
Porque allí estás tú, presente en el brindis en tu salud
Denn da bist du, anwesend beim Anstoßen auf dein Wohl
El último clavo para mi cruz
Der letzte Nagel für mein Kreuz
Descuadriculándome los esquemas
Meine Schemata durcheinanderbringend





Writer(s): Ginés Paredes Gimenez


Attention! Feel free to leave feedback.