Lyrics and translation Walter Becker & Donald Fagen - Mock Turtle Song
Mock Turtle Song
Песня Плаксивого Черепахи
Will
you
walk
a
little
faster?,
said
a
whiting
to
a
snail
«Поторопись,
умоляю»,
— сказал
Скумбрии
Улит:
There's
a
porpoise
close
behind
us,
and
he's
treading
on
my
tail
«Морская
свинья
за
нами,
мне
по
панцирю
стучит!»
Don't
you
see
how
eagerly
the
turtles
and
the
lobsters
all
advance
«Видишь,
как
спешат
собраться
все
Омары
и
Черепахи?
They
are
waiting
on
the
shingle,
won't
you
come
and
join
the
dance?
Ждут
тебя
на
берегу,
не
хочешь
ты
на
пляске?»
Will
you,
won't
you,
will
you,
won't
you,
won't
you
join
the
dance?
«Ну
же,
ну
же,
ну
же,
ну
же,
не
хочешь
ты
на
пляске?»
Will
you,
won't
you,
will
you,
won't
you,
won't
you
join
the
dance?
«Ну
же,
ну
же,
ну
же,
ну
же,
не
хочешь
ты
на
пляске?»
Will
you,
won't
you,
will
you,
won't
you,
won't
you
join
the
dance?
«Ну
же,
ну
же,
ну
же,
ну
же,
не
хочешь
ты
на
пляске?»
You
can
really
have
no
notion
how
delightful
it
will
be
«Ты
и
представить
не
можешь,
как
чудесно
будет
нам,
When
they
take
us
up
and
throw
us,
with
the
lobsters
in
the
sea
Когда
подбросят
в
море
нас
с
Омарами
тут
и
там!»
But
the
snail
replied
"Too
far,
too
far!"
and
gave
a
look
askance
Но
Улитка
лишь
ответил:
«Далеко,
ой,
далеко!»
— и
скосил
глаза,
Said
he
thanked
the
whiting
kindly,
but
he
would
not
join
the
dance
Сказал,
что
очень
благодарен,
но
плясать
он
не
пойдёт.
Would
not,
could
not,
would
not,
could
not,
would
not
join
the
dance
Не
хотел,
не
мог,
не
хотел,
не
мог,
не
хотел
он
танцевать.
Will
you,
won't
you,
will
you,
won't
you,
won't
you
join
the
dance?
«Ну
же,
ну
же,
ну
же,
ну
же,
не
хочешь
ты
на
пляске?»
Will
you,
won't
you,
will
you,
won't
you,
won't
you
join
the
dance?
«Ну
же,
ну
же,
ну
же,
ну
же,
не
хочешь
ты
на
пляске?»
What
matters
it
how
far
we
go?
his
scaly
friend
replied
«Какая
разница,
как
далеко?
— друг
чешуйчатый
сказал,
—
There
is
another
shore,
you
know,
upon
the
other
side
Есть
другая
сторона,
ты
знаешь,
там
другой
аврал.
The
further
off
from
England
the
nearer
is
to
France
Чем
дальше
от
Англии,
тем
ближе
мы
к
Франции,
Then
turn
not
pale,
beloved
snail,
but
come
and
join
the
dance
Так
не
бледней,
Улитка,
а
пойдём,
пустись-ка
в
пляс!»
Will
you,
won't
you,
will
you,
won't
you,
won't
you
join
the
dance?
«Ну
же,
ну
же,
ну
же,
ну
же,
не
хочешь
ты
на
пляске?»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald Jay Fagen, Walter Carl Becker
Attention! Feel free to leave feedback.