Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Remember The Name
Erinnerst du dich an den Namen
Do
you
remember
the
scene
Erinnerst
du
dich
an
die
Szene
Remember
the
scene
of
the
crime?
Erinnerst
du
dich
an
den
Tatort?
The
scene
of
the
crime
of
a
love
Den
Tatort
einer
Liebe
A
crime
of
a
love
gone
down
Eines
Verbrechens
der
Liebe,
die
unterging
Do
you
remember
the
time
Erinnerst
du
dich
an
die
Zeit
Remember
the
time
of
the
year?
Erinnerst
du
dich
an
die
Jahreszeit?
The
time
of
the
year
was
the
spring
Die
Jahreszeit
war
der
Frühling
The
year
was
the
spring
of
our
ruin
Das
Jahr
war
der
Frühling
unseres
Ruins
Let's
assume
that
some
folks
may
be
expendable
Nehmen
wir
an,
dass
manche
Leute
entbehrlich
sind
The
better
is
the
enemy
of
the
good
Das
Bessere
ist
der
Feind
des
Guten
Don't'cha
ask
perfection
of
your
trophy
wife
Verlange
keine
Perfektion
von
deiner
Trophäenfrau
Don't'cha
take
no
chances
with
your
trophy
life,
your
trophy
life
Geh
keine
Risiken
ein
mit
deinem
Trophäenleben,
deinem
Trophäenleben
Do
you
remember
the
one
Erinnerst
du
dich
an
die
Eine
Remember
the
one
in
a
million?
Erinnerst
du
dich
an
die
Eine
unter
Millionen?
The
one
in
a
million
affair
Die
Eine
unter
Millionen
Affäre
The
one
with
the
glorious
prospects
Die
Eine
mit
den
glorreichen
Aussichten
Do
you
remember
the
shade
Erinnerst
du
dich
an
den
Schatten
The
shade
of
the
sky
which
is
burning?
Den
Schatten
des
Himmels,
der
brennt?
Black
was
the
shade
in
retreat
Schwarz
war
der
Schatten
auf
dem
Rückzug
Blue
was
the
color
returning
Blau
war
die
Farbe,
die
zurückkehrte
Let's
imagine
some
guy
driving
a
coffee
truck
Stellen
wir
uns
einen
Typen
vor,
der
einen
Kaffeewagen
fährt
Yet
he
dares
to
dream
the
impossible
dream
Doch
er
wagt
es,
den
unmöglichen
Traum
zu
träumen
Better
have
some
answers
for
your
trophy
wife
Du
solltest
besser
ein
paar
Antworten
für
deine
Trophäenfrau
haben
Better
not
get
cozy
with
your
trophy
life,
your
trophy
life
Mach
es
dir
besser
nicht
gemütlich
mit
deinem
Trophäenleben,
deinem
Trophäenleben
Do
you
remember
the
face
Erinnerst
du
dich
an
das
Gesicht
The
face
of
such
graceful
dimension?
Das
Gesicht
von
solch
anmutiger
Dimension?
The
one
that
you
wore
in
the
world
Das
Eine,
das
du
in
der
Welt
getragen
hast
It
was
such
a
lovely
invention
Es
war
solch
eine
liebliche
Erfindung
Do
you
remember
the
name
Erinnerst
du
dich
an
den
Namen
Remember
the
name
of
the
man?
Erinnerst
du
dich
an
den
Namen
des
Mannes?
The
name
of
the
man
who
tried
hard
Den
Namen
des
Mannes,
der
sich
sehr
bemühte
'Immemorious'
was
his
name,
oh
'Unvergessen'
war
sein
Name,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Klein, Walter Becker
Attention! Feel free to leave feedback.