Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selfish Gene
Egoistischer Gen
Sweet
little
baby
from
the
hills
somewhere
Süßes
kleines
Baby
von
irgendwo
aus
den
Hügeln
Here's
a
pretty
lovebud
for
your
hair
Hier
ist
eine
hübsche
Liebesknospe
für
dein
Haar
Itty
bitty
girl,
sippin?
Grenadine
Winziges
Mädchen,
nippst
du
an
Grenadine?
Look
who's
talking
to
selfish
Gene
Schau,
wer
da
mit
dem
egoistischen
Gen
spricht
There's
a
place
way
down
in
Brentwood
Es
gibt
einen
Ort
tief
unten
in
Brentwood
Out
to
Georgio's
we
all
g'wine
Zu
Georgio's
gehen
wir
alle
The
maitre
'd's
gonna
take
care
of
everything
Der
Oberkellner
wird
sich
um
alles
kümmern
He?
s
a
personal
friend
of
mine,
what
a
prize
you
are?
Er
ist
ein
persönlicher
Freund
von
mir,
was
für
ein
Schatz
du
bist
Honey
don?
t
you
scratch
my
new
car
Schatz,
zerkratz
mir
nicht
mein
neues
Auto
Selfish
Gene,
he?
s
one
in
a
million
Egoistischer
Gen,
er
ist
einer
von
einer
Million
A
safe
harbor
in
every
storm
Ein
sicherer
Hafen
in
jedem
Sturm
Many
call
but
few
are
chosen
Viele
rufen,
aber
wenige
sind
auserwählt
Hey,
pretty
baby,
let?
s
have
a
little
fun
Hey,
hübsches
Baby,
lass
uns
ein
bisschen
Spaß
haben
The
Pinot
is
flowing
and
the
night?
s
still
young
Der
Pinot
fließt
und
die
Nacht
ist
noch
jung
Over
and
above
and
behind
and
between
Über
und
über
und
dahinter
und
dazwischen
Make
a
little
party
for
selfish
Gene
Mach
eine
kleine
Party
für
den
egoistischen
Gen
Steady
girl,
let
me
grab
on
your
wig
hat
Immer
mit
der
Ruhe,
Mädchen,
lass
mich
deinen
Perückenhut
festhalten
Down
in
the
corn
crib
we
shall
go
Unten
im
Maisspeicher
werden
wir
gehen
No
brains,
no
regrets,
no
worries
Kein
Verstand,
kein
Bedauern,
keine
Sorgen
Hidey
hi,
hidey
hey,
hidey
ho,
kundalini
now
Hidey
hi,
hidey
hey,
hidey
ho,
Kundalini
jetzt
Baby,
let
me
show
you
how
Baby,
lass
mich
dir
zeigen,
wie
Selfish
Gene,
don?
t
lick
no
Manolos
Egoistischer
Gen,
leck
keine
Manolos
He
don?
t
argue,
he
don?
t
ask
twice
Er
diskutiert
nicht,
er
fragt
nicht
zweimal
Selfish
Gene,
don?
t
serve
two
masters
Egoistischer
Gen,
diene
keinen
zwei
Herren
Must
every
time
I
turn
my
ship
around?
Muss
jedes
Mal,
wenn
ich
mein
Schiff
wende
Some
bastard
come
and
knock
my
skyline
down
Irgendein
Bastard
kommen
und
meine
Skyline
zum
Einsturz
bringen?
I
guess
that?
s
everything
I
suppose
Ich
schätze,
das
ist
alles,
nehme
ich
an
The
play
date?
s
over
and
the
case
is
closed
Das
Spiel
ist
vorbei
und
der
Fall
ist
abgeschlossen
Tell
me
momma
that
I
didn?
t
do
right
Sag
mir,
Mama,
dass
ich
nicht
richtig
gehandelt
habe
To
have
a
little
something
on
amateur
night
Ein
kleines
Extra
bei
der
Amateur-Nacht
zu
haben
I
feel
sure
that
we?
ll
meet
again
sometime
Ich
bin
sicher,
dass
wir
uns
irgendwann
wiedersehen
werden
Don?
t
see
why
and
I
don?
t
know
when
Sehe
nicht
warum
und
ich
weiß
nicht
wann
Maybe
I?
ll
catch
you
down
at
the
daily
Vielleicht
erwische
ich
dich
unten
im
Daily
If
you
haven?
t
moved
on
by
then
Wenn
du
bis
dahin
nicht
weitergezogen
bist
Take
a
dollar
from
the
drawer
Nimm
einen
Dollar
aus
der
Schublade
Daddy?
s
got
a
whole
lot
more
Daddy
hat
noch
viel
mehr
Selfish
Gene
needs
clarity
and
closure
Egoistischer
Gen
braucht
Klarheit
und
Abschluss
This
is
his
house
and
that?
s
your
cab
Das
ist
sein
Haus
und
das
ist
dein
Taxi
You
need
a
hug,
now
don?
t
be
bashful
Du
brauchst
eine
Umarmung,
sei
jetzt
nicht
schüchtern
Do
yourself
and
your
friend
a
favor
Tu
dir
und
deiner
Freundin
einen
Gefallen
You
don?
t
bargain
with
selfish
Gene
Du
verhandelst
nicht
mit
dem
egoistischen
Gen
Selfish
Gene,
don?
t
take
no
prisoners
Egoistischer
Gen,
nimmt
keine
Gefangenen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Klein, Walter Becker
Attention! Feel free to leave feedback.