Walter Brennan - A Good Year For Santa Claus - translation of the lyrics into German




A Good Year For Santa Claus
Ein gutes Jahr für den Weihnachtsmann
It's gonna be a good year for Santa Claus
Es wird ein gutes Jahr für den Weihnachtsmann
At our house there's hardly room for another gifts 'neath the tree
Bei uns zu Hause ist kaum noch Platz für weitere Geschenke unter dem Baum
But when I was a boy one year he nearly got lost
Aber als ich ein Junge war, hat er sich in einem Jahr fast verirrt
Hm, almost didn't get around to me.
Hm, wäre fast nicht zu mir gekommen.
You see I was the youngest and dad called to me one day
Weißt du, ich war der Jüngste und Papa rief mich eines Tages
Said he'd found a nice tree to cut down
Sagte, er hätte einen schönen Baum zum Fällen gefunden
So we hauled it home, an' I could hardly wait
Also schleppten wir ihn nach Hause, und ich konnte es kaum erwarten
For the gifts to start pilin' around.
Dass sich die Geschenke darunter stapeln würden.
It kept getting closer to Christmas eve
Es rückte immer näher an Heiligabend heran
And the tree was still bare, not a gift of any kind
Und der Baum war immer noch kahl, kein einziges Geschenk
Then one evenin' dad called us together
Dann rief Papa uns eines Abends zusammen
And said something about it bein' hard times.
Und sagte etwas darüber, dass es schwere Zeiten seien.
Christmas eve we sat listenin' to it storm
An Heiligabend saßen wir da und hörten dem Sturm zu
Till mom called, "It's time for bed."
Bis Mama rief: "Es ist Zeit fürs Bett."
Dad said run along son I'll keep watchin' for him
Papa sagte: "Lauf los, mein Sohn, ich halte weiter nach ihm Ausschau."
Then kinda to himself he said.
Dann sagte er irgendwie zu sich selbst.
What with this an' that an' now the weather
Mit all dem und jetzt noch dem Wetter
Old Santa just might-a got lost
Könnte der alte Weihnachtsmann sich vielleicht verirrt haben
But you can just bet it won't storm forever
Aber du kannst wetten, es wird nicht ewig stürmen
It's just been a bad year for Santa Claus.
Es war einfach ein schlechtes Jahr für den Weihnachtsmann.
But I couldn't figure it out but I layed there a-tryin'
Aber ich verstand es nicht, lag aber da und grübelte
And before droppin' off to sleep in my prayers
Und bevor ich einschlief, in meinen Gebeten
I mentioned dad bein' worried about hard times
Erwähnte ich, dass Papa sich Sorgen wegen der schweren Zeiten machte
And Santa havin' a bad year.
Und dass der Weihnachtsmann ein schlechtes Jahr hatte.
Christmas morning dad shook me awake
Am Weihnachtsmorgen rüttelte Papa mich wach
Said come on out to the barn and see what Santa brought
Sagte: "Komm mit raus zur Scheune und sieh, was der Weihnachtsmann gebracht hat."
And there in the corner by his mother
Und dort in der Ecke, bei seiner Mutter
Layed the prettiest new born colt you ever saw.
Lag das hübscheste neugeborene Fohlen, das du je gesehen hast.
So what with this an' that an' then the weather
Also, mit all dem und dann dem Wetter
Old Santa don't never get lost
Der alte Weihnachtsmann verirrt sich niemals
You can just bet it won't storm forever
Du kannst wetten, es wird nicht ewig stürmen
It's gonna be a good year for Santa Clause...
Es wird ein gutes Jahr für den Weihnachtsmann...





Writer(s): C. Crofford


Attention! Feel free to leave feedback.