Walter Brennan - Back to the Farm - translation of the lyrics into German

Back to the Farm - Walter Brennantranslation in German




Back to the Farm
Zurück auf den Bauernhof
I don't care for city life
Das Stadtleben ist mir egal,
Moved to town just to please my wife
Bin nur in die Stadt gezogen, um meiner Frau zu gefallen.
Ain't allowed to whittle with my pocket knife
Darf nicht mal mit meinem Taschenmesser schnitzen,
I want to go back to the farm.
Ich will zurück auf den Bauernhof.
Can't wear overalls no more
Kann keine Latzhosen mehr tragen,
City carpets all over the floor
Stadteppiche überall auf dem Boden.
Miss the boys from the general store
Vermisse die Jungs vom Gemischtwarenladen,
I want to go back to the farm.
Ich will zurück auf den Bauernhof.
Sure miss fishin' in old mud creek
Vermisse das Angeln im alten Schlammbach sehr,
Neighbors ain't friendly, they won't speak
Die Nachbarn sind nicht freundlich, sie reden nicht.
Gotta take a bath at least once a week
Muss mindestens einmal pro Woche baden,
Never had to do that on the farm.
Musste das auf dem Bauernhof nie tun.
My what I do to please the spouse
Mein Gott, was ich nicht alles tue, um der Gattin zu gefallen,
I was a man now I feel like a mouse
Ich war ein Mann, jetzt fühle ich mich wie eine Maus.
Bathroom built right inside the house
Das Badezimmer direkt im Haus gebaut,
Ain't like it was on the farm.
Das war auf dem Bauernhof nicht so.
Fancy restaurants, neon light
Schicke Restaurants, Neonlicht,
Women walkin' 'round in tights
Frauen, die in Strumpfhosen herumlaufen.
I even miss the chigger bites
Ich vermisse sogar die Grasmilbenbisse,
I used to get on the farm.
Die ich auf dem Bauernhof bekommen habe.
Suppose to be a life of ease
Soll ein Leben in Leichtigkeit sein,
Well, guess I'm just a little hard to please
Nun ja, ich schätze, ich bin einfach ein bisschen schwer zufriedenzustellen.
Momma don't fix them black-eyed peas
Mama kocht keine Schwarzaugenbohnen mehr,
Like she done back on the farm.
So wie sie es früher auf dem Bauernhof gemacht hat.
My that wife of mine is a sight
Meine Frau, die ist ja ein Anblick,
Wears that girdle to darned tight
Trägt das Mieder viel zu eng.
Gonna learn to play bridge tonight
Werde heute Abend Bridge spielen lernen,
Hm, sure weren't like that on the farm.
Hm, so war das auf dem Bauernhof sicher nicht.
Don't get milk from cows no more
Bekomme keine Milch mehr von Kühen,
Comes in a bottle right to the door
Kommt in einer Flasche direkt an die Tür.
You know I ain't had a saddle sore
Weißt du, ich hatte keine Sattelwunde mehr,
Since I left my home on the farm.
Seit ich mein Zuhause auf dem Bauernhof verlassen habe.
I'm a little older but a whole lot wiser
Ich bin ein bisschen älter, aber viel weiser,
My widfe calls me a cheap old miser
Meine Frau nennt mich einen alten Geizhals.
Miss that smell of fertilizer
Vermisse den Geruch von Dünger,
That we had back on the farm.
Den wir auf dem Bauernhof hatten.
She just jabbers on the phone
Sie plappert nur am Telefon,
Talkin' about puttin' the neighbors on
Redet davon, die Nachbarn auf den Arm zu nehmen.
She's gonna find herself alone
Sie wird sich bald alleine wiederfinden,
'Cause I'm headin' back to the farm...
Denn ich mache mich auf den Weg zurück zum Bauernhof...





Writer(s): Billy Vaughn


Attention! Feel free to leave feedback.