Lyrics and translation Walter Brennan - Life Gets Tee-jus, Don't It
The
sun
comes
up
and
the
sun
goes
down
Солнце
встает
и
садится.
The
hands
on
the
clock
keep
a-goin'
'round
Стрелки
на
часах
продолжают
вращаться.
I
just
get
up
and
it's
time
to
lay
down
Я
просто
встаю,
и
мне
пора
ложиться.
Life
gets
tee-jus,
don't
it,
hmm.
Жизнь
становится
ти-Джус,
не
так
ли,
хмм.
My
shoes
untied
but
I
don't
care
Мои
ботинки
развязались,
но
мне
все
равно.
I
ain't
a-figurin'
on
goin'
nowhere
Я
не
собираюсь
никуда
идти.
For
I'd
have
to
wash
and
comb
my
hair
Потому
что
мне
придется
умыться
и
причесаться.
And
that's
just
wasted
effort.
И
это
лишь
напрасные
усилия.
The
water
in
the
well
just
gettin'
lower
and
lower
Вода
в
колодце
становится
все
ниже
и
ниже.
Can't
take
a
bath
at
six
months
more
Больше
шести
месяцев
не
могу
принимать
ванну.
But
I've
heared
it
said
and
it's
true,
I'm
sure
Но
я
слышал,
как
это
было
сказано,
и
это
правда,
я
уверен,
That
to
much
bathin'
will,
will
weaken
you.
что
слишком
большое
купание
ослабит
тебя.
I
opened
the
door
an'
the
fly's
swarm
in
Я
открыл
дверь,
и
в
нее
влетел
рой
мух.
Closed
the
door
and
I'm
sweatin'
again
Я
закрыл
дверь
и
снова
вспотел.
And
in
the
pros.
(a
huchh)
crack
my
shin
И
в
плюсах.
(ай-ай-ай)
тресни
меня
по
голени.
Just
one
darn
thing
after
another.
Одна
чертовщина
за
другой.
---
Instrumental
---
--- Инструментальный
---
Old
brown
mule
he
must
be
sick
Старый
бурый
мул,
должно
быть,
болен.
I
jambed
him
in
the
rump
with
a
pin
on
a
stick
Я
ткнул
его
в
зад
булавкой
на
палке.
He
humped
his
back
but
he
wouldn't
kick
Он
выгибал
спину,
но
не
брыкался.
Now
theres
something
cock-eyed
somewhere.
Теперь
где-то
есть
что-то
самоуверенное.
A
mouse
a-chewin'
on
the
pantry
door
Мышь
жует
дверь
кладовой.
He's
been
at
it
fer
a
month
or
more
Он
занимается
этим
уже
месяц
или
больше.
When
he
gets
through
he'd
sure
be
sore
Когда
он
доберется,
ему
наверняка
будет
больно.
'Cause
there
ain't
a
darned
thing
in
there.
Потому
что
там
ни
черта
нет.
Hound
dog
howlin'
so
forlorn
Гончая
собака
воет
так
одиноко.
Laziest
dog
that
was
ever
born
Самая
ленивая
собака,
которая
когда-либо
рождалась.
He's
a-howlin'
'cause
he's
a-settin'
on
a
thorn
Он
воет,
потому
что
сидит
на
шипе.
An'
just
to
tired
to
move
over.
И
просто
устал
двигаться
дальше.
The
tin
roof
leaks
and
chimney
leans
Жестяная
крыша
протекает,
дымоход
наклоняется.
An'
there's
a
hole
in
the
seat
of
my
old
blue
jeans
И
на
сиденье
моих
старых
синих
джинсов
дырка.
And
I
ett
the
last
of
the
pork
and
beans
И
я
съел
последнюю
порцию
свинины
и
бобов.
Just
can't
depend
on
nothin'.
Просто
ни
от
чего
нельзя
зависеть.
---
Instrumental
---
--- Инструментальный
---
Cow's
gone
dry
and
the
hens
won't
lay
Корова
высохла,
а
куры
не
несут.
Fish
quit
bittin'
and
it's
Saturday
Рыба
перестала
кусаться,
а
сегодня
суббота.
Troubles
are
pilin'
up
day
by
day
Проблемы
накапливаются
день
ото
дня.
And
now
I'm
gettin'
dandruff.
А
теперь
у
меня
перхоть.
Grief
and
misery,
pains
and
woes
Горе
и
страдание,
боль
и
горе.
Debts
and
taxes,
yea,
so
it
goes
Долги
и
налоги,
да,
так
оно
и
есть.
I
think
I'm
gettin'
a
cold
in
my
nose
Кажется,
у
меня
простуда
в
носу.
Life
get
tee-just
don't
it?...
Жизнь
становится
лучше-разве
не
так?..
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carson J. Robison
Attention! Feel free to leave feedback.