Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Old Kelly Place (Remastered)
Der alte Kelly-Hof (Remastered)
I
guess
there
was
a
time
I
could
have
left
this
old
place
Ich
schätze,
es
gab
eine
Zeit,
da
hätte
ich
diesen
alten
Ort
verlassen
können.
As
a
young
man
I
longed
to
see
more
than
fields
of
corn
Als
junger
Mann
sehnte
ich
mich
danach,
mehr
als
nur
Maisfelder
zu
sehen.
I
remember
once
I
had
a
hundred
dollars
saved
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
einmal
hundert
Dollar
gespart
hatte,
But
dad
needed
it
to
put
in
this
old
farm.
aber
mein
Vater
brauchte
es,
um
es
in
diese
alte
Farm
zu
stecken.
He
used
to
say
son
you
got
to
put
down
roots
Er
sagte
immer:
"Mein
Sohn,
du
musst
Wurzeln
schlagen,
Just
like
I
done
and
the
Kelly's
before
me
genau
wie
ich
und
die
Kellys
vor
mir."
He'd
pick
up
a
handful
of
that
wore
out
dirty
Er
nahm
dann
eine
Handvoll
von
dieser
abgenutzten
Erde,
And
I
knowed
I
was
in
for
this
familiar
old
story.
und
ich
wusste,
dass
ich
wieder
diese
vertraute
alte
Geschichte
hören
würde.
You
know
that
forty
acres
we
got
in
corn
this
year
"Weißt
du,
diese
vierzig
Morgen,
die
wir
dieses
Jahr
mit
Mais
bepflanzt
haben,
Your
great
grand
daddy
cleared
that
land
dein
Urgroßvater
hat
dieses
Land
gerodet,
With
two
big
mules
and
sweat
and
tears
mit
zwei
großen
Maultieren,
Schweiß
und
Tränen
And
a
good
woman
who
lent
him
a
hand.
und
einer
guten
Frau,
die
ihm
zur
Seite
stand."
And
when
he
give
out
before
his
time
Und
als
er
vor
seiner
Zeit
aufgab,
Them
boys
of
his
hand
land
of
their
own
hatten
seine
Söhne
kein
eigenes
Land.
So
you
see
all
of
this
that
I
call
mine
Du
siehst
also,
all
das,
was
ich
mein
Eigen
nenne,
Is
more
in
the
neighborhood
of
just
a
loan.
ist
eher
so
etwas
wie
eine
Leihgabe.
From
father
to
son
through
a
hundred
years
Vom
Vater
zum
Sohn,
über
hundert
Jahre
hinweg,
For
generations
still
unknown
für
Generationen,
die
noch
unbekannt
sind.
Every
Kelly
passin'
through
this
way
Jeder
Kelly,
der
hier
vorbeikommt,
Will
know
this
place
as
home.
wird
diesen
Ort
als
Zuhause
kennen.
Yet
dad
had
a
way
of
tellin'
that
story
Doch
mein
Vater
hatte
eine
Art,
diese
Geschichte
zu
erzählen,
Sorta
kept
me
a-lingerin'
on
die
mich
irgendwie
dazu
brachte,
hier
zu
bleiben.
While
all
my
younger
brothers
drifted
away
one
by
one
Während
meine
jüngeren
Brüder
einer
nach
dem
anderen
weggingen,
But
I
couldn't
leave
him
alone.
konnte
ich
ihn
nicht
allein
lassen.
And
today
when
that
oldest
son
of
mine
Und
heute,
als
mein
ältester
Sohn
Got
to
talkin'
about
places
he
longed
to
see
anfing,
über
Orte
zu
sprechen,
die
er
sehen
wollte,
Liebling,
I
told
him
once
again
that
old
familiar
story
erzählte
ich
ihm
wieder
diese
alte
vertraute
Geschichte,
Just
the
way
it
was
told
to
me.
genau
so,
wie
sie
mir
erzählt
wurde.
From
father
to
son
through
a
hundred
years
Vom
Vater
zum
Sohn,
über
hundert
Jahre
hinweg,
For
generations
still
unknown
für
Generationen,
die
noch
unbekannt
sind.
Every
Kelly
passin'
through
this
way
Jeder
Kelly,
der
hier
vorbeikommt,
Will
know
this
place
as
home...
wird
diesen
Ort
als
Zuhause
kennen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clifton T Crofford
Attention! Feel free to leave feedback.