Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
se
enamorou
de
outro
rapaz,
assim
que
o
ciclone
atingiu
nosso
estino
Sie
verliebte
sich
in
einen
anderen
Mann,
sobald
der
Zyklon
unser
Schicksal
traf
Nenhum
de
nós
pensou
voltar
atrás
Keiner
von
uns
dachte
daran,
umzukehren
Que
orgulho!
Welch
ein
Stolz!
Quantos
desatinos!
Wie
viele
Torheiten!
Eu
bebí
champangne
em
seu
noivado,
traguei
minha
mágoa
no
peito
sem
rancor
Ich
trank
Champagner
bei
ihrer
Verlobung,
schluckte
meinen
Kummer
ohne
Groll
in
meiner
Brust
hinunter
Fui
o
primeiro
a
chegar
a
igreja
e
amargurado,
assistí
o
orgulho
matar
dois
sonhos
de
amor
Ich
war
der
Erste,
der
zur
Kirche
kam,
und
verbittert
sah
ich
zu,
wie
der
Stolz
zwei
Liebesträume
tötete
Numa
noite!
In
einer
Nacht!
Há
muito
tempo
depois!
Lange
Zeit
später!
Ela
veio
chorando,
e
chorando
atirou-se
em
meus
braços
e
disse
ganhando
meus
beijos,
e
disse
ao
sentir
meus
abraços
Sie
kam
weinend,
und
weinend
warf
sie
sich
in
meine
Arme
und
sagte,
während
sie
meine
Küsse
empfing,
und
sagte,
als
sie
meine
Umarmungen
spürte
Sou
eu
que
com
fome
de
amor
te
vem
procurar
Ich
bin
es,
die
hungrig
nach
Liebe
dich
suchen
kommt
Sou
eu
sua
voz
doçe
meiga,
com
prazer
uovir
Ich
bin
es,
deine
süße,
sanfte
Stimme,
die
du
mit
Vergnügen
hörst
Sou
eu
que
cansei
de
mentir,
de
fingir
enganar
Ich
bin
es,
die
es
müde
wurde
zu
lügen,
vorzutäuschen,
zu
betrügen
Sou
eu
que
cansei
de
outra
boca
beijar
pensando
em
tí
Ich
bin
es,
die
es
müde
wurde,
einen
anderen
Mund
zu
küssen,
während
ich
an
dich
dachte
Numa
noite!
In
einer
Nacht!
Há
muito
tempo
depois!
Lange
Zeit
später!
Ela
veio
chorando,
e
chorando
atirou-se
em
meus
braços
e
disse
ganhando
meus
beijos
e
disse
ao
sentir
meus
abraços
Sie
kam
weinend,
und
weinend
warf
sie
sich
in
meine
Arme
und
sagte,
während
sie
meine
Küsse
empfing,
und
sagte,
als
sie
meine
Umarmungen
spürte
Sou
eu
que
com
fome
de
amor
te
vem
procurar
Ich
bin
es,
die
hungrig
nach
Liebe
dich
suchen
kommt
Sou
eu
sua
voz
doçe
meiga,
com
prazer
ouvir
Ich
bin
es,
deine
süße,
sanfte
Stimme,
die
du
mit
Vergnügen
hörst
Sou
eu
que
cansei
de
mentir,
de
fingir
enganar
Ich
bin
es,
die
es
müde
wurde
zu
lügen,
vorzutäuschen,
zu
betrügen
Sou
eu
que
cansei
de
outra
boca
beijar
pensando
em
tí
Ich
bin
es,
die
es
müde
wurde,
einen
anderen
Mund
zu
küssen,
während
ich
an
dich
dachte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adelino Moreira, Agostinho Silva
Attention! Feel free to leave feedback.