Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
dices
que
soy
un
aburrido
-
Du
sagst
mir,
dass
ich
langweilig
bin
-
Que
estoy
encerrado
en
mi
dolor
-
Dass
ich
in
meinem
Schmerz
gefangen
bin
-
Que
olvide
lo
que
me
ha
ocurrido
-
Dass
ich
vergessen
soll,
was
mir
passiert
ist
-
Que
no
le
guarde
tanto
rencor.
-
Dass
ich
ihr
nicht
so
viel
Groll
nachtragen
soll.
-
Me
dices
que
la
culpa
no
tengo
-
Du
sagst
mir,
dass
ich
nicht
die
Schuld
habe
-
Que
algo
nuevo
en
tu
vida
soy
-
Dass
ich
etwas
Neues
in
deinem
Leben
bin
-
Yo
se
que
ahora
tengo
tus
besos
-
Ich
weiß,
dass
ich
jetzt
deine
Küsse
habe
-
Pero
a
ella
olvidarla
no.
-
Aber
sie
vergessen,
nein.
-
Como
olvidarla
-
Wie
kann
ich
sie
vergessen
-
Como
olvidarla
-
Wie
kann
ich
sie
vergessen
-
Si
se
llevo
de
mi
vida
lo
mejor
-
Wenn
sie
das
Beste
aus
meinem
Leben
mitgenommen
hat
-
Como
olvidarla
-
Wie
kann
ich
sie
vergessen
-
Como
olvidarla
-
Wie
kann
ich
sie
vergessen
-
Si
ha
dejado
huellas
en
mi
corazón
-
Wenn
sie
Spuren
in
meinem
Herzen
hinterlassen
hat
-
Como
olvidarla
-
Wie
kann
ich
sie
vergessen
-
Como
olvidarla
-
Wie
kann
ich
sie
vergessen
-
Si
ella
a
sido
mi
primer
canción
-
Wenn
sie
mein
erstes
Lied
war
-
Como
olvidarla
-
Wie
kann
ich
sie
vergessen
-
Como
olvidarla
-
Wie
kann
ich
sie
vergessen
-
Si
ella
fue
lo
mejor
del
amor
-
Wenn
sie
das
Beste
der
Liebe
war
-
No
no
no
no
-
Nein
nein
nein
nein
-
No
la
olvido
no...
Ich
vergesse
sie
nicht,
nein...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Flavio Alberto Nazar Bueno, Antonio Elias Martinez Vasquez
Attention! Feel free to leave feedback.