Lyrics and translation Walter Romero - Cuando me dijiste adios
Se
paro
mi
reloj
Я
останавливаю
свои
часы.
Cuando
ella
dijo
adiós
Когда
она
попрощалась
Y
hasta
el
cielo
lloró
И
даже
небо
плакало.
Porque
murió
el
amor
Потому
что
любовь
умерла.
Las
aves
dejaron
de
cantar
Птицы
перестали
петь.
Y
la
luna
no
quiso
alumbrar
И
Луна
не
хотела
светить.
Y
la
amargura
me
cubrió
el
alma
И
горечь
накрыла
мою
душу.
En
mi
boca
mis
besos
se
extrañan
В
моем
рту
мои
поцелуи
скучают.
Y
es
que
tu
me
acostumbraste
a
tu
manera
de
amar
И
это
то,
что
ты
привык
ко
мне
по-своему
любить.
Me
envolviste
en
tu
magia
sensual
Ты
окутал
меня
своей
чувственной
магией.
Pero
no
me
enseñaste
a
olvidar
Но
ты
не
научил
меня
забывать.
Ay
amor,
piensa
en
mi
aunque
sea
un
momento
О,
Любовь,
подумай
обо
мне,
даже
если
это
мгновение.
Ven
rescátame
de
este
tormento
Приди,
спаси
меня
от
этих
мучений.
Que
por
dentro
me
estoy
consumiendo
Что
внутри
я
поглощаю
себя
Ven
que
contigo
el
sol
brillara
Приди,
чтобы
с
тобой
солнце
светило,
Ven
que
contigo
la
luna
saldrá
Приходите,
что
с
вами
Луна
выйдет
Ven
que
contigo
habrá
primaveras
Приходите,
что
с
вами
будут
весны
Ven
que
contigo
saldrán
estrellas
Приходите,
что
с
вами
выйдут
звезды
Y
es
que
tu
me
acostumbraste
a
tu
manera
de
amar
И
это
то,
что
ты
привык
ко
мне
по-своему
любить.
Me
envolviste
en
tu
magia
sensual
Ты
окутал
меня
своей
чувственной
магией.
Pero
no
me
enseñaste
a
olvidar
Но
ты
не
научил
меня
забывать.
Ay
amor,
piensa
en
mi
aunque
sea
un
momento
О,
Любовь,
подумай
обо
мне,
даже
если
это
мгновение.
Ven
rescátame
de
este
tormento
Приди,
спаси
меня
от
этих
мучений.
Que
por
dentro
me
estoy
consumiendo
Что
внутри
я
поглощаю
себя
De
amor...
de
amor.
О
любви
...
о
любви.
Ven
que
contigo
el
sol
brillara
Приди,
чтобы
с
тобой
солнце
светило,
Ven
que
contigo
la
luna
saldrá
Приходите,
что
с
вами
Луна
выйдет
Ven
que
contigo
habrá
primaveras
Приходите,
что
с
вами
будут
весны
Ven
que
contigo
saldrán
estrellas
Приходите,
что
с
вами
выйдут
звезды
Y
es
que
tu
me
acostumbraste
a
tu
manera
de
amar
И
это
то,
что
ты
привык
ко
мне
по-своему
любить.
Me
envolviste
en
tu
magia
sensual
Ты
окутал
меня
своей
чувственной
магией.
Pero
no
me
enseñaste
a
olvidar
Но
ты
не
научил
меня
забывать.
Ay
amor,
piensa
en
mi
aunque
sea
un
momento
О,
Любовь,
подумай
обо
мне,
даже
если
это
мгновение.
Ven
rescátame
de
este
tormento
Приди,
спаси
меня
от
этих
мучений.
Que
por
dentro
me
estoy
consumiendo
Что
внутри
я
поглощаю
себя
De
amor...
de
amor.
О
любви
...
о
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.