Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aguita de Hierbas
Kräuter-Wässerchen
Tus
besos
cariño
son,
Deine
Küsse,
Liebling,
sind
Limonaria
y
mejorana,
Zitronengras
und
Majoran,
Son
poleo
y
yerbabuena,
Sind
Poleiminze
und
Minze,
Agüita
e
hierbas,
Ein
Kräuter-Wässerchen,
Que
baja
mis
fiebres
altas.
(Bis)
Das
meine
hohen
Fieber
senkt.
(Wdh.)
Son
el
sumo
de
pasota,
Sie
sind
der
Saft
von
Epazote,
Baño
de
mata
ratón,
Ein
Bad
aus
Mata
Ratón,
Con
el
que
le
pasmo
el
brote,
Womit
ich
den
Ausbruch
De
las
tristezas
a
mi
noble
corazón.
Der
Traurigkeit
in
meinem
edlen
Herzen
banne.
De
tanto
cantar
joropo,
Vom
vielen
Joropo-Singen,
Ya
me
duele
la
garganta,
Tut
mir
schon
der
Hals
weh,
Por
la
miel
de
la
angelita,
Nach
dem
Honig
der
Angelita-Biene
En
tu
boquita
es
que
este
llanero
canta.
In
deinem
Mündchen
sehnt
sich
dieser
Llanero
beim
Singen.
Tus
besos
cariño
son,
Deine
Küsse,
Liebling,
sind
Mi
guarapito
de
hierbas,
Mein
kleiner
Kräutertrunk,
Son
mi
remedio
casero,
Sind
mein
Hausmittel,
Cuando
me
enfermo,
Wenn
ich
krank
werde,
Solo
tus
besos
me
alientan.
(Bis)
Muntern
mich
nur
deine
Küsse
auf.
(Wdh.)
Me
voy
a
acostar
mi
amor,
Ich
lege
mich
hin,
meine
Liebe,
Ponme
un
pañito
de
besos,
Leg
mir
einen
Umschlag
aus
Küssen
auf,
Que
un
potranco
esta
mañana,
Denn
ein
junges
Pferd
heute
Morgen
En
la
sabana
quiso
partirme
los
huesos.
In
der
Savanne
wollte
mir
die
Knochen
brechen.
Me
duelen
las
coyunturas,
Mir
schmerzen
die
Gelenke,
Eso
es
de
trabajar
tanto,
Das
kommt
von
der
vielen
Arbeit,
Dame
un
beso
que
mañana,
Gib
mir
einen
Kuss,
denn
morgen
Debo
seguir
con
mis
labores
del
campo.
Muss
ich
mit
meiner
Feldarbeit
weitermachen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Silva
Attention! Feel free to leave feedback.