Lyrics and translation Walter Silva - Amago de Llanto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amago de Llanto
На грани слёз
Se
están
poniendo
mis
ojos,
Мои
глаза
становятся,
как
реки,
Cómo
se
pone
el
Cusiana,
Как
Кусиана,
En
invierno
en
Santa
Elena,
(bis).
Зимой
в
Санта-Елене
(повтор).
Se
van
a
botar
mis
ojos
y
van
a
Мои
глаза
вырвутся
из
орбит
и
Inundar
el
monte
si
tú
me
dejas
morena,
Затопят
лес,
если
ты
уйдёшь
от
меня,
моя
смугленькая,
Se
van
a
botar
mis
ojos
y
van
a
Мои
глаза
вырвутся
из
орбит
и
Inundar
el
monte
si
tú
no
vuelves
morena.
Затопят
лес,
если
не
вернёшься,
моя
смугленькая.
Estoy
haciéndome
el
guapo,
Я
притворяюсь
храбрецом,
Pa'a
no
darle
paso
al
llanto,
Чтобы
не
дать
волю
слезам,
Por
el
amor
que
un
día
tuve.
(bis).
Из-за
любви,
которую
я
когда-то
имел
(повтор).
Pero
si
cae
un
chubasco
los
culpables
Но
если
пойдёт
ливень,
виноваты
Son
mis
ojos,
no
anden
culpando
a
las
nubes,
Мои
глаза,
не
обвиняйте
тучи,
Pero
si
cae
un
chubasco
los
culpables
Но
если
пойдёт
ливень,
виноваты
Son
mis
ojos,
para
que
culpar
las
nubes.
Мои
глаза,
зачем
обвинять
тучи.
Se
están
poniendo
mis
ojos,
Мои
глаза
становятся,
как
реки,
Como
se
pone
el
Guanare,
Как
Гуанаре,
En
invierno
en
Guanarito.
(bis).
Зимой
в
Гуанарито
(повтор).
Se
van
a
botar
mis
ojos
y
llenaran
la
sábana
si
me
dejas
cariñito,
Мои
глаза
вырвутся
из
орбит
и
затопят
долину,
если
ты
оставишь
меня,
моя
дорогая,
Se
van
a
votar
mis
ojos
y
llenaran
la
sábana
si
me
dejas
cariñito.
Мои
глаза
вырвутся
из
орбит
и
затопят
долину,
если
ты
оставишь
меня,
моя
дорогая.
Mi
pobre
corazoncito,
Моё
бедное
сердце,
Ta'latiendo
apura'ito,
Бьётся
второпях,
Anunciando
un
aguacero,
(bis).
Предвещая
ливень
(повтор).
Quien
iba
a
pensar
que
un
día,
Кто
бы
мог
подумать,
что
однажды,
Un
llanero
lloraría
ahogado
en
el
desespero,
Льянеро
будет
плакать,
захлёбываясь
в
отчаянии,
Yo
voy
a
llorar
que
al
cabo,
Я
буду
рыдать,
потому
что,
No
es
la
primera
llovizna
que
cae
en
pleno
febrero.
Это
не
первый
раз,
когда
моросит
в
феврале.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Silva
Attention! Feel free to leave feedback.