Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bailemos Pero Criollito
Lass uns tanzen, aber im Criollito-Stil
Yo
quiero
bailar
contigo
amor
del
alma,
Ich
möchte
mit
dir
tanzen,
Liebe
meiner
Seele,
Pero
bailamos
criollito.
(Bis)
Aber
lass
uns
im
Criollito-Stil
tanzen.
(zweimal)
Que
yo
soy
de
los
llaneros
Denn
ich
bin
einer
von
den
Llaneros
Que
todavía
bailan
tranquilos
y
serenitos,
Die
immer
noch
ruhig
und
gelassen
tanzen,
Llevando
con
el
semblante,
el
ritmo
que
lleve
el
arpa
Mit
dem
Ausdruck
im
Gesicht
dem
Rhythmus
der
Harfe
folgend,
Sin
andar
pegando
brincos.
Ohne
herumzuspringen.
Yo
quiero
bailar
contigo
amor
del
alma,
Ich
möchte
mit
dir
tanzen,
Liebe
meiner
Seele,
Mirándote
a
los
ojitos
(Bis)
Dir
in
die
Äuglein
schauend
(zweimal)
Quien
quita
en
una
revuelta
de
este
joropo
Wer
weiß,
vielleicht
in
einer
Drehung
dieses
Joropos
Pueda
robarte
un
besito
Kann
ich
dir
ein
Küsschen
stehlen
O
al
menos
en
el
oído,
decirte
que
eres
hermosa
Oder
dir
zumindest
ins
Ohr
flüstern,
dass
du
wunderschön
bist
Que
por
ti
canto
bonito.
Dass
ich
für
dich
schön
singe.
Yo
quiero
poner
mi
mano,
Ich
möchte
meine
Hand
legen,
En
la
cintura
de
tu
cuerpo
talladito
(Bis)
Um
die
Taille
deines
wohlgeformten
Körpers
(zweimal)
Pa'
sentir
como
se
mese
la
palma
real
Um
zu
fühlen,
wie
sich
die
Königspalme
wiegt
Con
la
brisa
allá
en
el
llano
infinito,
Mit
der
Brise
dort
in
der
unendlichen
Ebene,
Que
la
cosquilla
que
me
haga
Dass
das
Kitzeln,
das
mir
bereitet
Tu
pelo
sobre
mi
mano
me
llegue
al
corazoncito.
Dein
Haar
auf
meiner
Hand,
bis
ins
Herzchen
dringt.
Jojojojooooopa
Jojojojooooopa
Yo
quiero
bailar
contigo
amor
del
alma,
Ich
möchte
mit
dir
tanzen,
Liebe
meiner
Seele,
Pero
bailamos
criollito.
(Bis)
Aber
lass
uns
im
Criollito-Stil
tanzen.
(zweimal)
Como
baila
en
Trinidad
Arialdo
Chaquea
So
wie
Arialdo
Chaquea
in
Trinidad
tanzt
Y
en
Arauca
Mijitico,
Und
Mijitico
in
Arauca,
Como
Baltasar
Salcedo,
Wie
Baltasar
Salcedo,
Como
Rafael
Pastrana
que
descalzo
es
serenito.
Wie
Rafael
Pastrana,
der
barfuß
gelassen
tanzt.
Los
llaneros
como
yo,
ay
como
yo
Die
Llaneros
wie
ich,
ach,
wie
ich
Si
vemos
un
pimpollito.
(Bis)
Wenn
wir
eine
junge
Knospe
sehen.
(zweimal)
Cuando
nos
damos
de
cuenta
Wenn
wir
es
bemerken
Amor
del
alma,
'tamos
bailando
solitos,
Liebe
meiner
Seele,
tanzen
wir
ganz
allein,
Si
hay
una
mujer
bonita
y
si
hay
un
joropo
criollo
Wenn
es
eine
hübsche
Frau
gibt
und
einen
Criollo-Joropo
Yo
me
bailo
hasta
solito.
Tanze
ich
sogar
ganz
allein.
Yo
no
me
voy
de
esta
fiesta
amor
del
alma,
Ich
gehe
nicht
von
diesem
Fest,
Liebe
meiner
Seele,
Sin
bailarte
cariñito.
(Bis)
Ohne
mit
dir
getanzt
zu
haben,
mein
Schatz.
(zweimal)
Así
me
toque
esperar,
entre
tanto
bailador,
Auch
wenn
ich
warten
muss,
unter
so
vielen
Tänzern,
Que
repitan
este
disco,
Dass
sie
diese
Platte
wiederholen,
Porque
no
me
puedo
ir
sin
declararte
mi
amor
Denn
ich
kann
nicht
gehen,
ohne
dir
meine
Liebe
zu
gestehen
Mientras
bailamos
criollito.
Während
wir
im
Criollito-Stil
tanzen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.