Walter Silva - Bailemos Pero Criollito - translation of the lyrics into German

Bailemos Pero Criollito - Walter Silvatranslation in German




Bailemos Pero Criollito
Lass uns tanzen, aber im Criollito-Stil
Yo quiero bailar contigo amor del alma,
Ich möchte mit dir tanzen, Liebe meiner Seele,
Pero bailamos criollito. (Bis)
Aber lass uns im Criollito-Stil tanzen. (zweimal)
Que yo soy de los llaneros
Denn ich bin einer von den Llaneros
Que todavía bailan tranquilos y serenitos,
Die immer noch ruhig und gelassen tanzen,
Llevando con el semblante, el ritmo que lleve el arpa
Mit dem Ausdruck im Gesicht dem Rhythmus der Harfe folgend,
Sin andar pegando brincos.
Ohne herumzuspringen.
Yo quiero bailar contigo amor del alma,
Ich möchte mit dir tanzen, Liebe meiner Seele,
Mirándote a los ojitos (Bis)
Dir in die Äuglein schauend (zweimal)
Quien quita en una revuelta de este joropo
Wer weiß, vielleicht in einer Drehung dieses Joropos
Pueda robarte un besito
Kann ich dir ein Küsschen stehlen
O al menos en el oído, decirte que eres hermosa
Oder dir zumindest ins Ohr flüstern, dass du wunderschön bist
Que por ti canto bonito.
Dass ich für dich schön singe.
Yo quiero poner mi mano,
Ich möchte meine Hand legen,
En la cintura de tu cuerpo talladito (Bis)
Um die Taille deines wohlgeformten Körpers (zweimal)
Pa' sentir como se mese la palma real
Um zu fühlen, wie sich die Königspalme wiegt
Con la brisa allá en el llano infinito,
Mit der Brise dort in der unendlichen Ebene,
Que la cosquilla que me haga
Dass das Kitzeln, das mir bereitet
Tu pelo sobre mi mano me llegue al corazoncito.
Dein Haar auf meiner Hand, bis ins Herzchen dringt.
Jojojojooooopa
Jojojojooooopa
Yo quiero bailar contigo amor del alma,
Ich möchte mit dir tanzen, Liebe meiner Seele,
Pero bailamos criollito. (Bis)
Aber lass uns im Criollito-Stil tanzen. (zweimal)
Como baila en Trinidad Arialdo Chaquea
So wie Arialdo Chaquea in Trinidad tanzt
Y en Arauca Mijitico,
Und Mijitico in Arauca,
Como Baltasar Salcedo,
Wie Baltasar Salcedo,
Como Rafael Pastrana que descalzo es serenito.
Wie Rafael Pastrana, der barfuß gelassen tanzt.
Los llaneros como yo, ay como yo
Die Llaneros wie ich, ach, wie ich
Si vemos un pimpollito. (Bis)
Wenn wir eine junge Knospe sehen. (zweimal)
Cuando nos damos de cuenta
Wenn wir es bemerken
Amor del alma, 'tamos bailando solitos,
Liebe meiner Seele, tanzen wir ganz allein,
Si hay una mujer bonita y si hay un joropo criollo
Wenn es eine hübsche Frau gibt und einen Criollo-Joropo
Yo me bailo hasta solito.
Tanze ich sogar ganz allein.
Yo no me voy de esta fiesta amor del alma,
Ich gehe nicht von diesem Fest, Liebe meiner Seele,
Sin bailarte cariñito. (Bis)
Ohne mit dir getanzt zu haben, mein Schatz. (zweimal)
Así me toque esperar, entre tanto bailador,
Auch wenn ich warten muss, unter so vielen Tänzern,
Que repitan este disco,
Dass sie diese Platte wiederholen,
Porque no me puedo ir sin declararte mi amor
Denn ich kann nicht gehen, ohne dir meine Liebe zu gestehen
Mientras bailamos criollito.
Während wir im Criollito-Stil tanzen.





Writer(s): Walter Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.