Walter Silva - El Cantante de Vereda - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Walter Silva - El Cantante de Vereda




El Cantante de Vereda
The Singer of Vereda
Todo aquel que me conoce
Everyone who knows me
Me pregunta por el campo
Asks me about the countryside
Orgulloso le contesto, si pariente haya naci, haya me criaron
Proudly I answer, yes, dear relative, there I was born, there I was raised
He cantado por el mundo bajo el ala de un sombrero
I have sung around the world under the brim of a hat
Al campo no lo he dejado
I have not left the countryside
Me presento, campesino sigo siendo en el más fino escenario
I introduce myself as a campesino; still, I am on the finest stage
Y si hay la oportunidad enseguida me enparrando
And if there is an opportunity, I always participate
Con tal de que suene un arpa y ta' un llanero cantando siento que estoy en mi mundo
As long as a harp sounds and a plainsman is singing, I feel that I am in my world
Me vuelvo un tronco bailando
I become a dancing log
Será por tanto cariño, respeto y fervor al llano
It may be because of so much love, respect and fervor for the plains
Les hablo de las costumbres con las cuales fui educado
I tell you about the customs with which I was educated
La cultura de su gente y las faenas, mi hermano
The culture of its people and the chores, my brother
Escuela que me gradúo con título de hombre sano
A school where I graduated with a degree as a healthy man
Me podre morir mañana pero muero graduado
I may die tomorrow, but I will die graduated
Le hablo de cuando niño
I tell you about when I was a child
Por ahí descansando a ratos
Resting there for a while
Me dormía en las melodias
I would fall asleep to the melodies
Todos los dias las aves con sus lindos cantos
Every day the birds with their beautiful songs
Entre ellos el azulejo y no tan lejos pico de plata y arrendajo.
Among them the bluebird and not so far away the silver-beaked bird and the magpie.
Turupiales y paraulatos allá en la plata, bello pedacito de llano
Troupials and red-headed blackbirds there in La Plata, a beautiful piece of the plains
Hoy todavia en la mañana cuando el sol viene asomando
Even today in the morning when the sun rises
Me quita el sueño el cantar del patarujo en el patio
The song of the moorhen in the courtyard wakes me up
Me cantan las guacharacas muy cerquita de mi rancho y a lo lejos en el monte me gritan los araguatos
The chachalacas sing very close to my ranch and in the distance in the forest the howler monkeys shout at me
Vuelan desde el esteron garzas, gabanes y patos
Herons, laughing gulls and ducks fly from the swamp
Pero se quedan en el los garzones y tautanos
But the herons and boat-billed herons stay there
Buen erejia alcaravanes conforman un solo escándalo
Irritating caracaras make a loud noise
Anunciando a los vecinos que un llanero va cantando.
Announcing to the neighbors that a plainsman is singing.
(End)
(End)





Writer(s): Walter Silva


Attention! Feel free to leave feedback.