Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Yate a la Primavera
Mit der Yacht nach La Primavera
Me
marcho
puerto
Gaitán,
Ich
fahre
ab,
Puerto
Gaitán,
Apenas
despunte
el
día,
Sobald
der
Tag
anbricht,
Sobre
del
Manacacias
que
al
meta
sus
aguas
bota,
Auf
dem
Manacacías,
der
seine
Wasser
in
den
Meta
ergießt,
Viajar
en
yate
provoca
allá
en
la
llanura
mía.
(Bis).
Mit
der
Yacht
zu
reisen,
reizt
dort
in
meiner
Ebene.
(Bis).
En
Orocue
apenas
el
yate
atraca,
In
Orocue,
sobald
die
Yacht
anlegt,
Lindas
muchachas
se
asoman
junto
al
barranco,
Schöne
Mädchen
schauen
am
Ufer
hervor,
En
pleno
marzo
en
las
corrientes
Llaneras,
Mitten
im
März
in
den
Strömungen
der
Llanos,
El
oleaje
va
golpiando
el
yate
por
la
pechera,
Der
Wellengang
schlägt
gegen
den
Bug
der
Yacht,
Y
la
brisa
a
las
muchachas
despeina
su
cabellera,
Und
die
Brise
zerzaust
den
Mädchen
ihr
Haar,
Sabroso
el
viaje
por
agua
la
primavera.
(Bis).
Schön
ist
die
Reise
über
Wasser
nach
La
Primavera.
(Bis).
(Buen
viaje
marinero,
(Gute
Reise,
Seemann,
Cuidado
con
la
punta
e'
playa.
Pass
auf
die
Sandbank
auf.
Salúdeme
a
toda
esa
gente
de
la
barranca
del
rio)
Grüß
mir
all
die
Leute
am
Flussufer)
Marinero
haga
un
favor,
Seemann,
tu
mir
einen
Gefallen,
Demórese
en
Rosalía,
Verweile
in
Rosalía,
Saludo
a
la
tía
María
y
a
un
pueblo
que
quiero
mucho,
Ich
grüße
Tante
María
und
ein
Dorf,
das
ich
sehr
liebe,
Y
en
cada
cantina
escucho
sonando
canciones
mías.
(Bis).
Und
in
jeder
Cantina
höre
ich
meine
Lieder
klingen.
(Bis).
Ahí
si
pariente
sígale
el
rumbo
a
las
aguas,
Ja,
Kumpel,
folge
dem
Lauf
des
Wassers,
No
veo
la
hora
en
la
que
vamos
llegando,
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
anzukommen,
Puerto
borracho
Entre
doce
y
doce
y
media,
Puerto
Borracho
zwischen
zwölf
und
halb
eins,
Se
llena
de
gente
buena
que
al
yate
están
esperando,
Füllt
sich
mit
guten
Leuten,
die
auf
die
Yacht
warten,
Pendiente
de
quien
llegó
a
recibir
un
encargo.
Aufmerksam,
wer
angekommen
ist,
um
eine
Sendung
zu
empfangen.
Sabroso
el
viaje
por
aguas
del
ríos
del
llano,
Schön
ist
die
Reise
über
die
Wasser
der
Flüsse
der
Ebene,
Ahi
si
familia
sígale
al
rumbo
a
las
aguas,
Ja,
Familie,
folgt
dem
Lauf
des
Wassers,
No
veo
la
hora
en
la
que
vamos
llegando.
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
anzukommen.
Puerto
borracho
entre
doce
y
doce
y
media,
Puerto
Borracho
zwischen
zwölf
und
halb
eins,
Se
llena
de
gente
buena
que
él
yate
están
esperando,
Füllt
sich
mit
guten
Leuten,
die
auf
die
Yacht
warten,
Pendientes
de
quien
llegó
a
recibir
un
encargo,
Aufmerksam,
wer
angekommen
ist,
um
eine
Sendung
zu
empfangen,
Sabroso
el
viaje
por
agua
en
los
ríos
del
Llano.
Schön
ist
die
Reise
über
Wasser
auf
den
Flüssen
der
Ebene.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.