Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ese Caballo Es Robao
Dieses Pferd ist gestohlen
Ayer
que
salí
pal'
pueblo
Gestern,
als
ich
ins
Dorf
ging,
Yo
salí
bien
remontao'
ging
ich
gut
beritten,
No
falto
el
que
murmurara
fehlte
es
nicht
an
dem,
der
murmelte:
Ese
caballa
es
robao'
„Dieses
Pferd
ist
gestohlen.“
Disparándole
a
mi
honor
Sie
griffen
meine
Ehre
an,
Ignorando
al
desgraciao'
ich
ignorierte
den
Elenden,
Que
he
trabajado
muy
duro
dass
ich
sehr
hart
gearbeitet
habe
Pa'
los
gustos
que
me
he
dado
für
die
Freuden,
die
ich
mir
gegönnt
habe.
Ayer
que
salí
pal'
pueblo
Gestern,
als
ich
ins
Dorf
ging,
Yo
salí
bien
remontao'
ging
ich
gut
beritten,
No
falto
el
que
murmurara
fehlte
es
nicht
an
dem,
der
murmelte:
Ese
caballo
es
robao'
„Dieses
Pferd
ist
gestohlen.“
Disparándole
a
mi
honor
Sie
griffen
meine
Ehre
an,
Ignorando
al
desgraciao'
ich
ignorierte
den
Elenden,
Que
he
trabajado
muy
duro
dass
ich
sehr
hart
gearbeitet
habe
Pa'
los
gustos
que
me
he
dado
für
die
Freuden,
die
ich
mir
gegönnt
habe.
Cómo
soy
de
humilde
cuna
Da
ich
aus
bescheidener
Herkunft
bin,
Ven
lo
que
tengo
rayao'
sehen
sie,
was
ich
habe,
mit
Argwohn,
A
mí
caballo
alazán
meinen
Fuchs,
Bonito
y
bien
aperao'
schön
und
gut
ausgerüstet.
Hay
me
le
pusieron
dueño
Da
haben
sie
ihm
einen
Besitzer
zugeschrieben,
Un
poco
de
lavantaos'
ein
Haufen
Aufschneider,
Que
porque
tiene
dos
runchas
die,
weil
sie
ein
paar
kleine
Ranches
haben,
Se
creen
largos
de
ganao'
glauben,
sie
wären
reich
an
Vieh.
Así
es
la
vida
señores
So
ist
das
Leben,
Leute,
El
destino
me
a
ordenado
das
Schicksal
hat
mir
befohlen,
Que
me
rebote
en
el
agua
dass
ich
im
Wasser
zurückgeworfen
werde,
Pasando
barajustaos
indem
ich
durch
Schwierigkeiten
gehe.
Que
yo
espero
que
se
aclare
Ich
warte
darauf,
dass
es
sich
klärt,
Y
paso
limpio
al
otro
lado
und
ich
sauber
auf
die
andere
Seite
komme.
Algún
día
el
mismo
destino
Eines
Tages
wird
dasselbe
Schicksal
Dirá
quien
handa
enbarrao'
sagen,
wer
im
Schlamm
steckt.
Yo
soy
de
tantos
llaneros
Ich
bin
einer
von
vielen
Llaneros,
Que
trabajan
dedicaos'
die
hingebungsvoll
arbeiten,
Y
si
me
tomo
una
cerveza
und
wenn
ich
ein
Bier
trinke,
Es
porque
la
he
trabajao'
ist
es,
weil
ich
dafür
gearbeitet
habe.
Y
que
si
me
gusta
el
juego
Und
wenn
ich
das
Spiel
mag,
He
perdido
y
he
ganao'
habe
ich
verloren
und
gewonnen.
No
le
ando
quitando
a
nadie
Ich
nehme
niemandem
etwas
weg,
Ni
hando
tomando
gorriao'
noch
schnorre
ich
Getränke.
Yo
soy
de
tantos
llaneros
Ich
bin
einer
von
vielen
Llaneros,
Que
trabajan
dedicaos'
die
hingebungsvoll
arbeiten,
Quesi
me
tomo
una
cerveza
wenn
ich
ein
Bier
trinke,
Es
porque
la
he
trabajado
ist
es,
weil
ich
dafür
gearbeitet
habe.
Y
que
si
me
gusta
el
juego
Und
wenn
ich
das
Spiel
mag,
He
perdido
y
he
ganao'
habe
ich
verloren
und
gewonnen.
No
le
hando
quitando
a
nadie
Ich
nehme
niemandem
etwas
weg,
Ni
hando
tomando
gorriao'
noch
schnorre
ich
Getränke.
En
el
campo
en
donde
vivo,
donde
fui
nacio'
y
criao'
Auf
dem
Land,
wo
ich
lebe,
wo
ich
geboren
und
aufgewachsen
bin,
Al
menos
una
cerveza
habe
ich
wenigstens
ein
Bier
A
un
vecino
le
he
brindado
einem
Nachbarn
ausgegeben.
Al
que
le
debo
le
pago
Wem
ich
schulde,
dem
zahle
ich,
Quien
me
debe
me
a
pagado
wer
mir
schuldet,
hat
mich
bezahlt,
Y
todos
a
mano
vuelta
nos
hemos
ayudado
und
wir
alle
haben
uns
gegenseitig
geholfen.
Aunque
no
falta
un
loco
Obwohl
es
nicht
an
einem
Verrückten
fehlt,
Que
habite
desocupao'
der
untätig
herumlungert,
Pendiente
en
la
carretera
aufmerksam
an
der
Straße,
Quien
sube
y
quien
a
bajao'
wer
hochfährt
und
wer
heruntergekommen
ist.
A
todos
nos
debe
un
poco
de
créditos
Bei
allen
steht
er
wegen
seiner
Rederei
Que
a
quitando
in
der
Kreide.
La
lengua
lo
puso
en
deuda
Seine
Zunge
hat
ihn
in
Schuld
gebracht,
Enbejece
y
no
a
pagao'
er
wird
alt
und
hat
nicht
bezahlt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Silva
Attention! Feel free to leave feedback.