Walter Silva - La Nueva Generación - translation of the lyrics into German

La Nueva Generación - Walter Silvatranslation in German




La Nueva Generación
Die neue Generation
Yo soy el nuevo joropo,
Ich bin der neue Joropo,
Cultura de los llaneros, la más nueva promoción,
Kultur der Llaneros, die neueste Förderung,
Cultural de nuestro acervo,
Kulturell aus unserem Erbe,
Recio como me esperaron,
Stark, wie ihr mich erwartet habt,
Como recio me presento, recio por cantar joropo,
So stark präsentiere ich mich, stark, weil ich Joropo singe,
Recio por lanzar un eco,
Stark, weil ich ein Echo werfe,
Que nace del corazón campesino cien por ciento, el joropo relancino,
Das hundertprozentig aus dem bäuerlichen Herzen entspringt, der schwungvolle Joropo,
Cabalga en mis sentimientos,
Reitet auf meinen Gefühlen,
Y me a dado a conocer por todo ese
Und hat mich bekannt gemacht in all jenem
Llano abierto, desde el Táchira a la Arauca,
Offenen Llano, von Táchira bis Arauca,
Yopal y Villavicencio,
Yopal und Villavicencio,
Que me vieron concursando por ahí echando mis
Die mich bei Wettbewerben sahen, wie ich dort mein
Restos, un día me catalogaron, futuro del canto recio,
Bestes gab, eines Tages stuften sie mich ein, Zukunft des starken Gesangs,
El futuro está presente, con carisma y con talento,
Die Zukunft ist präsent, mit Charisma und mit Talent,
Desde que nací en la Plata muy cerca del pautó viejo,
Seit ich in La Plata geboren wurde, ganz in der Nähe des alten Pauto,
Hacer conocer mi tierra fue mi gran presentimiento y
Meine Heimat bekannt zu machen, war meine große Vorahnung und
Hoy en día pa lo que soy, creo que se cumplen mis sueños,
Heute, für das, was ich bin, glaube ich, dass meine Träume wahr werden,
Soñé cantar pajarillo, tonada y seis por derecho,
Ich träumte davon, Pajarillo, Tonada und Seis por Derecho zu singen,
Y complacer a mi gente, hoy ya puedo complacerlos,
Und mein Volk zufriedenzustellen, heute kann ich sie zufriedenstellen,
Donde están los que murmuran, que mi cantar se haya muerto,
Wo sind die, die murmeln, dass mein Gesang gestorben sei,
Gracias a Dios y a la virgen, gracias a mis padres viejos,
Dank Gott und der Jungfrau, dank meiner alten Eltern,
Me llaman yo no lo digo, la promesa de mi acervo,
Man nennt mich, ich sage es nicht, das Versprechen meines Erbes,
Y desde hoy con mi joropo palante quién dijo miedo.
Und von heute an mit meinem Joropo vorwärts, wer hat Angst gesagt.
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Cantando joropo recio, así fue que me esperaron,
Indem ich starken Joropo sang, so habt ihr mich erwartet,
Lance las primeras piedras,
Ich warf die ersten Steine,
Quienes nunca me miraron,
Jene, die mich nie ansahen,
Con un cuatro echando versos por ahí en
Mit einer Cuatro, Verse vortragend, dort bei
Cualquier parrando, repartiendo serenatas,
Irgendeiner Parranda, Serenaden verteilend,
A la de Dios y cual Santo,
Auf gut Glück und mit Gottvertrauen,
Así un cantor para largo se vino
So hat sich ein Sänger für lange Zeit
Perfeccionando y hoy entre cantores recios,
Perfektioniert, und heute unter starken Sängern,
Mi puesto tengo asignado,
Habe ich meinen Platz zugewiesen,
Y para que me lo quiten tienen que luchar cantando,
Und um ihn mir wegzunehmen, müssen sie singend kämpfen,
Yo respeto a la experiencia, de grandes gloria del llano,
Ich respektiere die Erfahrung der großen Ruhmesblätter des Llano,
Y les prometo ante dios,
Und ich verspreche ihnen vor Gott,
Por ahí mismo ir caminando,
Genau dort weiterzugehen,
No será tiempo perdido, el éxito que han logrado,
Es wird keine verlorene Zeit sein, der Erfolg, den sie erreicht haben,
Pero si están en retiro yo apenas vengo llegando,
Aber wenn sie im Ruhestand sind, komme ich gerade erst an,
Ya pueden estar tranquilos, quien estaban esperando,
Ihr könnt jetzt beruhigt sein, derjenige, auf den ihr gewartet habt,
Un joropo con mensaje, disiente completo y franco,
Ein Joropo mit Botschaft, vollständig andersdenkend und ehrlich,
Soy el joropo bravío, que algunos se imaginaron,
Ich bin der ungezähmte Joropo, den sich einige vorgestellt haben,
El que me ha valido un poco de envidiosos comentarios,
Der mir einige neidische Kommentare eingebracht hat,
Y defiendo el canto recio Colombo venezolano.
Und ich verteidige den starken kolumbianisch-venezolanischen Gesang.





Writer(s): Walter Silva


Attention! Feel free to leave feedback.